| La patria attendeva con fervore generale
| Родина ждала с всеобщим задором
|
| L’arrivo dell’eroe vincitore del mondiale
| Прибытие героя, завоевавшего мир
|
| E davanti ai giornalisti il presidente compiaciuto
| А перед журналистами самодовольный президент
|
| Attendeva con la targa il campione di sputo
| Ждал с тарелкой пробу слюны
|
| Ma nel viaggio di ritorno il fuoriclasse incontra un tale
| Но на обратном пути чемпион встречает мужчину
|
| Che gli dice «Tu sei un mito e ci devi vendicare!
| Кто ему говорит: «Ты миф и ты должен отомстить за нас!
|
| Se il tuo sputo è così preciso
| Если твоя коса настолько точна
|
| Gli devi sputare sul viso!»
| Ты должен плюнуть ему в лицо!»
|
| La gente poveraccia
| Бедные люди
|
| Sarebbe felice se gli sputassi in faccia
| Он был бы счастлив, если бы вы плюнули ему в лицо
|
| La gente poveraccia
| Бедные люди
|
| Sarebbe felice se gli sputi in faccia
| Он был бы счастлив, если бы вы плюнули ему в лицо
|
| Ma quelli ti assicuro non sono deficienti
| Но те, уверяю вас, не дебилы
|
| E per mezzo di una spia intercettarono l’idea
| И с помощью шпиона перехватили идею
|
| E venuti a sapere delle intenzioni del vincente
| И узнал о намерениях победителя
|
| Gli svuotarono la bocca dente per dente
| Они опустошили его рот зуб за зубом
|
| Lo invitarono ugualmente al ritiro del suo premio
| Они также пригласили его забрать свой приз
|
| E il campione eroicamente con la bocca martoriata
| И чемпион героически с разбитым ртом
|
| Tentò un difficilissimo sputo di lunga gittata
| Он попробовал очень сложный дальний плевок
|
| La gente poveraccia
| Бедные люди
|
| Sarebbe felice se lo centrassi in faccia
| Он был бы счастлив, если бы вы ударили его по лицу.
|
| La gente poveraccia
| Бедные люди
|
| Sarebbe felice se lo centri in faccia
| Он был бы счастлив, если бы вы ударили его по лицу.
|
| Ma senza denti lui non era più preciso come una volta
| Но без зубов он уже не был таким точным, как раньше.
|
| E puntandogli alla faccia lo colpì sulla giacca
| И, целясь в лицо, ударил его по куртке
|
| E le famiglie in diretta nazionale
| И семьи живут национально
|
| Tutte in piedi ad imprecare
| Все стоя ругаются
|
| Come un rigore sbagliato in finale
| Как пропущенный пенальти в финале
|
| La gente poveraccia vorrebbe tutti quanti sputarvi sulla faccia
| Бедные люди все хотели бы плюнуть вам в лицо
|
| La gente poveraccia vorrebbe tutta quanta
| Бедные люди хотели бы все
|
| Sputarvi sulla faccia
| Плюнь тебе в лицо
|
| Ma quelli sanno sempre cosa fare e cosa dire
| Но те всегда знают, что делать и что говорить
|
| Con la calma di un messia disse «Vado in lavanderia»
| Со спокойствием мессии он сказал: «Я иду в прачечную».
|
| E poi si rivolse al campione sdentato
| И тогда он повернулся к беззубому чемпиону
|
| Con belle parole da capo di stato
| С красивыми словами главы государства
|
| «Voi sapete bene che in onore dei maestri
| «Вы хорошо знаете, что в честь мастеров
|
| Il conto io lo pago sempre con i soldi vostri
| Я всегда оплачиваю счет твоими деньгами
|
| Questo rimarrà un paese liberale
| Это останется либеральной страной
|
| A voi il diritto di sputare e a noi di rubare» | Вы имеете право плевать, а мы имеем право воровать» |