| Yeah, cool, man
| Да, круто, чувак
|
| You wanna go check that, that, uh, six-set later, man
| Ты хочешь пойти проверить это, это, ну, через шесть сетов, чувак
|
| We gotta lease that stuff (Yeah yeah, let’s go check it)
| Мы должны сдать это в аренду (Да, да, давай проверим)
|
| Yo man, I gotta use the bathroom, let’s go into this thing over here (Me too,
| Эй, чувак, мне нужно в ванную, давай займемся этим вот здесь (я тоже,
|
| man, let’s go)
| чувак, давай)
|
| Yo, you sure if it’s gonna be cool if we go in there?
| Эй, ты уверен, что будет круто, если мы войдем туда?
|
| Yeah yeah, man, let’s go!
| Да-да, чувак, поехали!
|
| Alright, we’ll see
| Ладно, посмотрим
|
| Yeah, that’ll be chill, bro
| Да, это будет круто, братан
|
| Hey, there’s a guy right there
| Эй, там парень
|
| Hey, excuse me, sir, is it cool if we just use your bathroom, yo?
| Эй, извините, сэр, это круто, если мы воспользуемся вашей ванной, а?
|
| Oh, I’m terribly sorry, but our washrooms are reserved for paying customers only
| О, мне ужасно жаль, но наши туалеты зарезервированы только для платных клиентов.
|
| Oh, that’s cool, man, we’ll just buy a drink then, aight?
| О, это круто, чувак, тогда мы просто купим выпивку, хорошо?
|
| I don’t believe you’d be able to afford anything on our menu
| Я не верю, что вы сможете позволить себе что-либо из нашего меню.
|
| What? | Какая? |
| Yo, man, we’ll just buy a drink, what’s the big deal, yo?
| Эй, чувак, мы просто купим выпивку, что в этом такого, йо?
|
| I’ve explained it to you once, don’t make me call security
| Я уже объяснял тебе это однажды, не заставляй меня вызывать охрану
|
| Woah, yo, yo, just chill, alright? | Воу, йоу, йоу, просто расслабься, ладно? |
| You don’t even know, aight?
| Ты даже не знаешь, да?
|
| Chill? | Холод? |
| Did you say chill? | Ты сказал остыть? |
| (Yeah, I did) I will do nothing of the sort!
| (Да, я сделал) Я не буду делать ничего подобного!
|
| Yo, we’ll just buy a drink
| Эй, мы просто купим напиток
|
| You will not buy anything, you will leave (What's the deal? Yo, we’ll just buy-)
| Ты ничего не купишь, ты уедешь (Что за дела? Эй, мы просто купим-)
|
| Don’t make me, I am call- security! | Не заставляйте меня, я вызываю охрану! |
| (Yo man, okay, we’re leavin')
| (Эй, чувак, хорошо, мы уходим)
|
| Security, we have a situation (Aight? We’re leavin')
| Безопасность, у нас ситуация (Хорошо? Мы уходим)
|
| What is wrong with these dudes lately, man?
| Что не так с этими парнями в последнее время, чувак?
|
| These guys are bein' wack, dude, I just wanna- | Эти ребята не в себе, чувак, я просто хочу- |