| The pressures of life got me thinking again
| Давление жизни заставило меня снова задуматься
|
| What ticked you off today, your boss, girlfriend, that same idiot at school?
| Что тебя сегодня взбесило, твой начальник, подружка, тот самый идиот в школе?
|
| This world makes me upset like a bomb threat, my palms sweat I wanna get off it
| Этот мир расстраивает меня, как угроза взрыва, мои ладони потеют, я хочу от него избавиться
|
| locked down Like an alcoholic can’t give it up,
| заблокирован, как алкоголик не может отказаться,
|
| Take what you get in life sip lick it up.
| Бери то, что получаешь в жизни, и слизывай.
|
| Cause yo I’ve gone crazy dear God can you save me I need a solution I’m
| Потому что я сошел с ума, дорогой Боже, ты можешь спасти меня, мне нужно решение, которое я
|
| hallucinating lately
| галлюцинации в последнее время
|
| Something gone wrong in my brain chasm assault
| Что-то пошло не так в моем штурме мозговой пропасти
|
| And battering embarrassing this world I ain’t cherishing
| И избиение смущает этот мир, который я не лелею
|
| You shot the heroin I lacked the parenting, Inherit the kingdom like the sin
| Ты выстрелил героином, мне не хватало воспитания, Наследуй королевство, как грех.
|
| syndrome
| синдром
|
| Vision blurry focus in on your brokenness loneliness stuck up in society’s
| Зрение расплывчато, фокусируйся на своей разбитости, одиночестве, застрявшем в обществе.
|
| hopelessness
| безнадежность
|
| Take me home God, I wanna quit my job, I hide in camouflage
| Отвези меня домой, Боже, я хочу бросить работу, я прячусь в камуфляже
|
| Let loose in dialogue,
| Дай волю в диалоге,
|
| If it’s working out I wish you’d hear me now if so I’ll trust in you without a
| Если это сработает, я бы хотел, чтобы ты меня сейчас услышал, если так, я буду доверять тебе без
|
| doubt.
| сомневаться.
|
| Cause every time cause every time I get Stressed Out!
| Потому что каждый раз, когда я получаю стресс!
|
| Cause every time cause every time I get Stressed Out!
| Потому что каждый раз, когда я получаю стресс!
|
| I wonder what would happen if I really spoke mind to every individual critical
| Интересно, что бы произошло, если бы я действительно высказал свое мнение каждому отдельному критикующему
|
| situation with you
| ситуация с тобой
|
| You thought I was a quiet person, now it’s not for certain smiling in your face
| Вы думали, что я тихий человек, теперь уж точно не улыбаюсь вам в лицо
|
| really cursing.
| действительно ругается.
|
| If it wasn’t for Christ I might of react detached make you see black send you
| Если бы не Христос, я мог бы отреагировать отстраненно, чтобы вы увидели, как черный посылает вас
|
| into relapse, I relax And check my posture pray to my God father,
| в рецидиве, я расслабляюсь и проверяю свою осанку, молюсь моему крестному отцу,
|
| Got a lot of stress try to find a place to rest
| Получил много стресса, попробуй найти место для отдыха
|
| I never let the chemicals wrestle with my blood vessels, push ethical take care
| Я никогда не позволяю химическим веществам бороться с моими кровеносными сосудами, настаиваю на соблюдении этических норм
|
| of your medical it’s Evident the pressures of life have got me thinking again I
| вашего медицинского. Очевидно, давление жизни заставило меня снова задуматься.
|
| sin frequent again, I isn’t drinking it in.
| снова частый грех, я не пью его.
|
| I separate hate give my heart an x-ray, check the next day before it escalates,
| Я отделяю ненависть, делаю сердцу рентген, проверяю на следующий день, пока не обострилось,
|
| severance pay was Not an option kick me out cause my doors are dropping
| выходное пособие было не вариант выгнать меня, потому что мои двери падают
|
| Got this talent locking, and I’m stress talking.
| У меня заблокирован этот талант, и я говорю о стрессе.
|
| I can’t take it I got to get out
| Я не могу этого вынести, мне нужно выйти
|
| The stress is to hot, I’m a jet out.
| Стресс слишком горячий, я вылетаю.
|
| I can’t take it ya’ll I got to get out
| Я не могу этого вынести, я должен выйти
|
| The stress is too hot, I’m a jet out
| Стресс слишком горячий, я вылетаю
|
| I’m not lost I’ve just got some issues,
| Я не потерялся, у меня просто есть некоторые проблемы,
|
| I’m not artificial cause I’m just being real with you
| Я не искусственная, потому что я просто настоящая с тобой
|
| It’s just one of those days you don’t say, tick me off start a fire like
| Это просто один из тех дней, когда вы не говорите, отметьте меня, разожгите огонь, как
|
| foreplay
| прелюдия
|
| I’ll visual’s my life’s circumstance trapped like circus ants nervous and I’m
| Я представляю, как обстоятельства моей жизни застряли в ловушке, как цирковые муравьи, и я нервничаю.
|
| Stressed check my third eye serve the most high
| Подчеркнутая проверка, мой третий глаз служит самым высоким
|
| So why you caught up blame how you’re brought up
| Так почему ты поймал вину, как ты воспитан
|
| What you done with your life show your product
| Что вы сделали со своей жизнью, покажите свой продукт
|
| I remain speechless not the same fetus reborn with an
| Я остаюсь безмолвным, а не тем же зародышем, перерожденным с
|
| Attitude receive how I speak this
| Отношение получить, как я говорю это
|
| Why you need a joint or else you sleepless stress it plus you un-rested
| Зачем вам сустав, иначе вы бессонный стресс плюс вы не отдохнули
|
| Quest for life in Christ I don’t regret it,
| В поисках жизни во Христе я не жалею об этом,
|
| It’s Babylon, stress gun’s and nylons,
| Это Вавилон, стресс-пистолеты и нейлон,
|
| They dead two buildings I pray for God’s children | Они мертвы в двух зданиях, я молюсь за детей Божьих |