| Nighttime is catching up Like a broken buttercup
| Ночь догоняет, как сломанный лютик
|
| In my ethical assisted violence
| В моем этическом насилии
|
| Tears are running out of order
| Слезы выходят из строя
|
| Why won’t you talk to me Yesterday you talked so sweet
| Почему ты не хочешь поговорить со мной Вчера ты говорил так мило
|
| …very little…
| …очень мало…
|
| And a touch when we said goodbye
| И прикосновение, когда мы прощались
|
| Talk to me
| Поговори со мной
|
| I’m just a sense of isolation
| Я просто чувство изоляции
|
| Every day
| Каждый день
|
| Of the week
| Недели
|
| What are you doing in my room
| Что ты делаешь в моей комнате?
|
| Talk to me Maybe we can have a conversation
| Поговори со мной Может быть, мы можем поговорить
|
| Like we did…
| Как и мы…
|
| When there was nothing else to see
| Когда больше нечего было видеть
|
| Tell me, are you having fun
| Скажи мне, тебе весело?
|
| Even though what’s said is done
| Несмотря на то, что сказано, сделано
|
| When the camera was rolling backwards
| Когда камера катилась назад
|
| And the video director slept
| А режиссер видео спал
|
| (… won’t they talk to me)/(Look what they’ve done to me)
| (… они не будут со мной разговаривать)/(Посмотрите, что они со мной сделали)
|
| I’m looking like a broken Christmas tree
| Я похож на сломанную рождественскую елку
|
| … silence
| … тишина
|
| With the lights
| С огнями
|
| Going out of tune
| Выход из строя
|
| Talk to me
| Поговори со мной
|
| I miss the sense of isolation
| Я скучаю по чувству изоляции
|
| Every day
| Каждый день
|
| Of every week
| Каждую неделю
|
| What are you doing in my room
| Что ты делаешь в моей комнате?
|
| Talk to me Maybe we can have a conversation
| Поговори со мной Может быть, мы можем поговорить
|
| When there was nothing else to see | Когда больше нечего было видеть |