| Vurgunum sana bir mahkum gibi, | Я пленён тобой — как узник под сводом мрака, |
| Uykular haram bir zehir gibi, | Сон мне отравой запретной, вино без сладости знака, |
| Aşığım fakat hasretin deli, | Люблю тебя — но твоя разлука безумьем горчит, |
| Ezelden beri, | С истока дней, сквозь сумерки бытия, |
| Bir hadise var kimse bilmiyor, | Таится тайна — никто не ведает, ни сном ни слухом, |
| Olmuyor bende deprem olmuyor, | Во мне не бывает бедствий — мой мир недвижим, |
| Hiçbir şey beni böyle sarsmıyor, | Ничто не могло бы так выбить почву из-под ног моих, |
| Bir senin gibi, | Никто, как ты, не возносил меня к бездне, |
| Mühürledim seni kalbime | Я сердце запечатал дверцей, что обречена молчать, |
| Kurşunlar i̇şlemez ciğerime | Свинец не тронет грудь мою, коль ты там — живая печать, |
| Zincirledim seni kalbime | Я заковал тебя в груди, как древний талисман, |
| Anahtarları yok denizlerde | А ключи утонувшие дрейфуют в безвестных морях, |
| Şeytan diyor ki tövbeler etmeli | И дьявол шепчет: «Свои клятвы пора бы нарушить…» |
| Uğrunda yüz kere bin kere ölmeli | За тебя умирать мне бы тысячу раз — и не рушить |
| Cehennemde bile zulmetsen de | Даже если в аду ты мрак на меня обрушишь, |
| Yok, bir seni sevmeli | Нет, всё равно — любить лишь тебя предназначен. |
| Gözlerin hoyrat i̇hanetler gibi | Твои глаза, как резкое предательство в ночи, |
| Ellerin soğuk zemheriler gibi | Твои ладони холодны, как январская тьма на ветру, |
| Kalbin buz tutmuş son nefes gibi | Твоё сердце застыло — последний ледяной вдох на заре, |
| Soğuk olsa da | И пусть даже холодом веет в твоих пределах, |
| Bir hadise var kimse bilmiyor | Таится тайна — никто не ведает, ни сном ни слухом, |
| Olmuyor bende deprem olmuyor | Во мне не бывает бедствий — мой мир недвижим, |
| Hiçbir şey beni böyle sarsmıyor | Ничто не могло бы так выбить почву из-под ног моих, |
| Bir senin gibi | Никто, как ты, не возносил меня к бездне |