| This world, my heart, my soul.
| Этот мир, мое сердце, моя душа.
|
| Things that I don’t know.
| Вещи, которых я не знаю.
|
| The icicles they grow.
| Сосульки они растут.
|
| They never let me go.
| Меня никогда не отпускали.
|
| Scars are left as proof.
| В качестве доказательства остаются шрамы.
|
| But tears they soak on through.
| Но слезы они пропитывают.
|
| Things I’ve done.
| Что я сделал.
|
| My young.
| Мой молодой.
|
| My unforgivable youth.
| Моя непростительная юность.
|
| We land on the horizon. | Мы приземляемся на горизонте. |
| The passion in their eyes then.
| Тогда страсть в их глазах.
|
| What they think of islands and much more in their size.
| Что они думают об островах и многое другое в их размере.
|
| Bountiful and plentiful and resource to provide them.
| Обильный и обильный и ресурс, чтобы предоставить их.
|
| Supplies slim. | Поставки тонкие. |
| Morale when so heavily inside them.
| Моральный дух, когда так тяжело внутри них.
|
| Now steadily declining.
| Сейчас неуклонно снижается.
|
| Return is not an option as necessity denies them.
| Возврат не вариант, так как необходимость отказывает в них.
|
| With this they choose to dive in.
| С этим они решают нырнуть.
|
| Now along the shore and so aware of their arriving.
| Теперь вдоль берега и так в курсе о их прибытии.
|
| Other children of this land prepare to share in their surviving.
| Другие дети этой земли готовятся разделить их выживание.
|
| A pigeontry of feathers stands his majesty with treasure.
| Голубь перьев стоит его величеству с сокровищами.
|
| Now the material things that kings that could never last forever.
| Теперь материальные вещи, которые короли, которые никогда не могли длиться вечно.
|
| But secrets of the spirit world and how to live in harmony together.
| Но секреты духовного мира и как жить в гармонии вместе.
|
| Unbenounced to him his head would be the first that they would sever.
| Если ему не откажут, его голова будет первой, которую они отрубят.
|
| And stuck up on a pike up along the beach.
| И застрял на щуке вдоль берега.
|
| Kept up as a warning to the rest to turn away from their beliefs.
| Поддерживается как предупреждение остальным, чтобы они отвернулись от своих убеждений.
|
| And so began it here. | Так и началось здесь. |
| And for 500 years.
| И на 500 лет.
|
| Torture, Terror, Fear til they nearly disappear.
| Пытки, Террор, Страх, пока они почти не исчезнут.
|
| This world, my heart, my soul.
| Этот мир, мое сердце, моя душа.
|
| Things that I don’t know.
| Вещи, которых я не знаю.
|
| The icicles they grow.
| Сосульки они растут.
|
| They never let me go.
| Меня никогда не отпускали.
|
| Scars are left as proof.
| В качестве доказательства остаются шрамы.
|
| But tears they soak on through.
| Но слезы они пропитывают.
|
| Things I’ve done.
| Что я сделал.
|
| My young.
| Мой молодой.
|
| My unforgivable youth.
| Моя непростительная юность.
|
| Ways and means from mistreated human beings.
| Пути и средства от жестокого обращения с людьми.
|
| A slave labor force provides wealth to the machine.
| Рабская рабочая сила обеспечивает богатство машине.
|
| And helps the new regime establish and expand.
| И помогает новому режиму устанавливаться и расширяться.
|
| Using manifest destiny to siphon off the land.
| Использование явной судьбы, чтобы выкачать землю.
|
| From native caretakers who can barely understand.
| От родных смотрителей, которые едва могут понять.
|
| «How can land be owned by another man. | «Как земля может принадлежать другому человеку. |
| Warns one can not steal what was given
| Предупреждает нельзя украсть то, что дано
|
| as a gift. | как подарок. |
| Is the sky owned by birds and the rivers owned by fish.»
| Небо принадлежит птицам, а реки принадлежат рыбам».
|
| But the lesson when the heated, for the sake of what’s not needed.
| Но урок, когда греется, ради чего не нужен.
|
| You kill but do not eat it.
| Вы убиваете, но не едите его.
|
| The excessive and elitists don’t repair it when they leave it.
| Чрезмерные и элитарные не чинят его, когда покидают.
|
| The forests’s were cleared, the factories were built.
| Леса были вырублены, заводы построены.
|
| And your mistakes will be repeated by your future generation doomed to pay for
| И ваши ошибки будут повторяться вашим будущим поколением, обреченным платить за
|
| your mistreatments.
| ваши издевательства.
|
| Foolishness and flaws, greed and needs and disagreement.
| Глупость и недостатки, жадность и нужды и разногласия.
|
| And you rushed to have the most, from the day you left your boats.
| И вы поспешили получить больше всего с того дня, как покинули свои лодки.
|
| You’ll starve but never die. | Вы будете голодать, но никогда не умрете. |
| In a world of hungry ghosts.
| В мире голодных призраков.
|
| This world, my heart, my soul.
| Этот мир, мое сердце, моя душа.
|
| Things that I don’t know.
| Вещи, которых я не знаю.
|
| The icicles they grow.
| Сосульки они растут.
|
| They never let me go.
| Меня никогда не отпускали.
|
| Scars are left as proof.
| В качестве доказательства остаются шрамы.
|
| But tears they soak on through.
| Но слезы они пропитывают.
|
| Things I’ve done.
| Что я сделал.
|
| My young.
| Мой молодой.
|
| My unforgivable youth.
| Моя непростительная юность.
|
| As archaeologists dig in the deserts of the east.
| Пока археологи раскапывают пустыни на востоке.
|
| Appeared 100 meters wide and 100 meters deep.
| Появился 100 метров в ширину и 100 метров в глубину.
|
| They discover ancient cars on even older streets.
| Они обнаруживают старинные автомобили на еще более старых улицах.
|
| And a city well preserved and most likely at it’s peak.
| И город хорошо сохранился и, скорее всего, на пике своего развития.
|
| A culture so advanced, and by condition of the teeth.
| Культура такая развитая, и по состоянию зубов.
|
| They can tell that they was civil, not barbaric in the least.
| Они могут сказать, что были цивилизованными, а не варварскими.
|
| A society at peace. | Общество в мире. |
| With liberty and justice for all.
| Со свободой и справедливостью для всех.
|
| Neatly carved in what seems to be a wall.
| Аккуратно вырезанный в том, что кажется стеной.
|
| They would doubt that there was any starvation at all.
| Они усомнились бы в том, что голод вообще был.
|
| That they pretty much had the poverty problem all solved.
| Что они в значительной степени решили проблему бедности.
|
| From the sheer amount of paper, most likely used for trade.
| Из-за огромного количества бумаги, которая, скорее всего, использовалась для торговли.
|
| Everything’s so organized. | Все так организовано. |
| They had to be well behaved.
| Они должны были хорошо себя вести.
|
| Assumed they had clean energy, but took to no enemies.
| Предполагали, что у них была чистая энергия, но не было врагов.
|
| Very honest leaders with overwhelming sympathies.
| Очень честные лидеры с подавляющими симпатиями.
|
| Religions kinda complex. | Религии какие-то сложные. |
| Kinda hard to figure out.
| Довольно сложно понять.
|
| And this must be the temple.
| И это, должно быть, храм.
|
| This White. | Этот белый. |
| House
| Дом
|
| This world, my heart, my soul.
| Этот мир, мое сердце, моя душа.
|
| Things that I don’t know.
| Вещи, которых я не знаю.
|
| The icicles they grow.
| Сосульки они растут.
|
| They never let me go.
| Меня никогда не отпускали.
|
| Scars are left as proof.
| В качестве доказательства остаются шрамы.
|
| But tears they soak on through.
| Но слезы они пропитывают.
|
| Things I’ve done.
| Что я сделал.
|
| My young.
| Мой молодой.
|
| My unforgivable youth. | Моя непростительная юность. |