| We are a people who have historically been on the verge on extinction
| Мы народ, который исторически был на грани исчезновения
|
| Freeway
| Автострада
|
| We have been at many times, under much stress
| Мы много раз были в состоянии сильного стресса
|
| Since being brought into this country
| С момента приезда в эту страну
|
| On many, many slave ships
| На многих, многих невольничьих кораблях
|
| Preparations, reparations from segregation
| Подготовка, репарации от сегрегации
|
| Genius at Genesis, master system SEGAs
| Гений в Genesis, мастер системы SEGA
|
| Punjabi mommy, dissecting Vedas on Sepulveda
| Пенджабская мамочка, препарирующая Веды на Сепульведе
|
| Anointed players who coin phrases, that’s metal paper
| Помазанные игроки, которые придумывают фразы, это металлическая бумага
|
| Level layers, several shades of grey, submission for it
| Слои уровня, несколько оттенков серого, подчинение для него
|
| MILF lover under silk covers who kiss her horses
| Милфа-любовница под шелковым покрывалом, которая целует ее лошадей
|
| Pilates central to preservin' the body temple
| Пилатес играет центральную роль в сохранении храма тела
|
| Jazz classics combatin' the fattest ass, status
| Джазовая классика сражается с самой толстой задницей, статусом
|
| Quotient; | Коэффициент; |
| my potions soakin' like boats in oceans
| мои зелья впитываются, как лодки в океане
|
| Motion sickness, I overdid all my finesse pack
| Морская болезнь, я переусердствовал со всем своим набором ловкости
|
| Multidecker, new refreshment, lesson from jet snacks
| Многоэтажный автобус, новый напиток, уроки реактивных закусок
|
| My momma wisdom, my competition is setbacks
| Моя мамина мудрость, моя конкуренция - это неудачи
|
| Jetlaggin', very swaggered and my Jordans dirty
| Jetlaggin ', очень самодовольный и мои джорданы грязные
|
| AMG performance, my foreign don’t show no mercy
| Производительность AMG, мой иностранец не жалеет
|
| Mere products, objects, meaningless to the over-standards
| Простые продукты, предметы, бессмысленные по сравнению со стандартами
|
| Contemplatin' with industralists and social planners
| Созерцая с промышленниками и социальными планировщиками
|
| Manillas!
| Манильи!
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us God said
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас Бог сказал
|
| Life’s work, overseeing the Five Classics
| Работа всей жизни, наблюдение за пятью классиками
|
| You can accomplish anything if you survive blackness
| Вы можете добиться чего угодно, если выживете в темноте
|
| Sober living, Kosher kitchen, and co-defendants
| Трезвый образ жизни, кошерная кухня и сообвиняемые
|
| Soda sippin', the soca rhythms, and global vision
| Потягивание газировки, ритмы сока и глобальное видение
|
| Fear no verdict, but I feel allergic to local prisons
| Не бойся приговора, но у меня аллергия на местные тюрьмы
|
| My new resurgence, a due return into socialism
| Мое новое возрождение, должное возвращение в социализм
|
| Youth moves pay dividends as an old man
| Молодежные движения приносят дивиденды как старый человек
|
| Snake-headed Mayan goddess body with gold hands
| Змееголовая богиня майя с золотыми руками
|
| Father sins, send his twins into the underworld
| Грехи отца, отправь своих близнецов в подземный мир
|
| Though legendary, I weapon carry for same goals
| Несмотря на легенду, я ношу оружие для тех же целей
|
| My February’s is necessary to save souls
| Мой февраль нужен для спасения душ
|
| Epilepsy diamonds flicker foolish on the cuff wrist
| Бриллианты эпилепсии глупо мерцают на запястье манжеты
|
| Do my duty to be useless to the fuck shit
| Исполняй свой долг быть бесполезным для ебаного дерьма
|
| Manufacture finished goods to service local needs
| Производство готовой продукции для удовлетворения местных потребностей
|
| Dashboards lack the means to show my total speeds
| На информационных панелях нет средств, чтобы показать мою общую скорость
|
| Fast forward floors forge orchids to golden me
| Этажи быстрой перемотки куют орхидеи, чтобы сделать меня золотым.
|
| Construct the future with thirty bars
| Постройте будущее с помощью тридцати баров
|
| Long tenures, I’m returning home to thirty cars
| Долгие владения, я возвращаюсь домой на тридцати машинах
|
| Jasmine necklace from a poor woman on Hindu streets
| Ожерелье из жасмина от бедной женщины на индуистских улицах
|
| I gave her Rupees, she gave me beauty, I temple creep
| Я дал ей рупии, она дала мне красоту, я ползаю по храму
|
| Manillas
| Манильи
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us God said
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас Бог сказал
|
| Roman logic, Greek prophets, and add tutors
| Римская логика, греческие пророки и дополнительные наставники
|
| Be more young’ns, they 12 o’clock, and then jump the scooters
| Будьте более молодыми, они в 12 часов, а затем прыгайте на скутерах
|
| Through entertainment, I end the training to run the future
| Благодаря развлечениям я завершаю обучение, чтобы управлять будущим
|
| In time check off my checkouts, too much for your computers
| Вовремя проверяйте мои кассы, слишком много для ваших компьютеров
|
| Chakra waves, singin' boats, stirring up Dalai Lama
| Волны чакры, поющие лодки, возбуждающие Далай-ламу
|
| Creation, step in my mental selection Bobby Konders
| Творение, вступи в мой мысленный выбор Бобби Кондерс
|
| Nightmare women, dream girls, and body monsters
| Кошмарные женщины, девушки мечты и телесные монстры
|
| Don’t confuse my tempation battles for batty mantras
| Не путайте мои битвы с искушением за сумасшедшие мантры
|
| Sole pilot til' my reputation is bodhisattva
| Единственный пилот, пока моя репутация не бодхисаттва
|
| Worked the Boticelli saw Venus in this topless opera
| Работал Боттичелли, увидел Венеру в этой топлесс опере
|
| Lost the combination need security to come and pop-a-lock'a
| Забыли комбинацию, нужна охрана, чтобы прийти и взломать замок
|
| Still no drinkin', just bought this champagne here to wash this vodka
| Все еще не пью, только что купил это шампанское здесь, чтобы вымыть эту водку
|
| Punk band merchandise patches on leather coats
| Нашивки панк-группы на кожаных куртках
|
| Tell you tales of illegal sales by fedded boats
| Расскажу вам истории о незаконных продажах с помощью лодок с кормлением.
|
| Swallowed by waves, the hollow graves, they’ll never float
| Поглощенные волнами, полые могилы, они никогда не всплывут
|
| Sunken ships carried slaves, tokens to western coasts
| Затонувшие корабли везли рабов и жетоны к западному побережью.
|
| Manillas
| Манильи
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас, не губи нас
|
| Don’t ruin us, don’t ruin us, don’t ruin us God said
| Не губи нас, не губи нас, не губи нас Бог сказал
|
| Copper alloy bracelet forms were recognized and used as currency
| Формы браслетов из медного сплава были признаны и использовались в качестве валюты.
|
| For transactions in the 15th century to the mid 20th century
| Для транзакций в 15-м веке до середины 20-го века
|
| Their metal content varied from copper to brass
| Содержание металла в них варьировалось от меди до латуни.
|
| Most manilla were manufactured in England or France
| Большая часть манильи была произведена в Англии или Франции.
|
| And like trade beads, were used for trade with Africa
| И, как торговые бусы, использовались для торговли с Африкой.
|
| The local chiefs on the slave coast of West Africa traded their human cargo
| Местные вожди на невольничьем побережье Западной Африки торговали своим человеческим грузом
|
| For many different commodities and manilla was one of them
| Для многих различных товаров, и манилья была одним из
|
| This manilla was manufactured in Birmingham between 1830 and 1850
| Эта манилья была изготовлена в Бирмингеме между 1830 и 1850 годами.
|
| Being shipped to Africa to be bartered for one slave, each manilla
| Каждая манилья отправляется в Африку для обмена на одного раба.
|
| These slaves were then packed into hulls of ships
| Затем этих рабов запихнули в корпуса кораблей.
|
| And taken to the West Indies and the Americas
| И увезли в Вест-Индию и Америку
|
| To be sold for vast profits if they did not die from the journey
| Чтобы быть проданными с огромной прибылью, если они не умрут от путешествия
|
| The Duoro was one of the slave ships
| «Дуоро» был одним из невольничьих кораблей.
|
| Would trade goods on their way to Africa to pick up their human cargo
| Будут торговать товарами по пути в Африку, чтобы забрать свой человеческий груз
|
| When she hit a rock and sank in 1843 | Когда она ударилась о скалу и затонула в 1843 году |