| Rito de Agujeros y Cipreses (оригинал) | Обряд отверстий и кипарисов (перевод) |
|---|---|
| Nada es nuestro, tuyo y mío | Ничто не наше, твое и мое |
| Ni ese miedo de perderse | Нет даже этого страха заблудиться |
| Al juntar un beso ambiguo | Собрав неоднозначный поцелуй |
| Que queríamos valiente | что мы хотели храбрых |
| Nada es nuestro, tuyo y mío | Ничто не наше, твое и мое |
| Ni esa nube que, inconsciente | Даже не то облако, что, не подозревая |
| Se dormía como un niño | Он спал как ребенок |
| En el seno de tu vientre | в груди твоего живота |
| Nada es nuestro, tuyo y mío | Ничто не наше, твое и мое |
| Ni ese odio que fue siempre | Даже не та ненависть, которая была всегда |
| Presuroso sin sentido | торопился бессмысленно |
| Como un loco impertinente | как дерзкий сумасшедший |
| Nada es nuestro, tuyo y mío | Ничто не наше, твое и мое |
| Ni el silencio ya indeleble | Даже неизгладимая тишина |
| Que nos une en este rito | Что объединяет нас в этом обряде |
| De agujeros y cipreses | Из дыр и кипарисов |
