| Hay quien sueña con los ríos
| Некоторым снятся реки
|
| Que conduzcan a El Dorado
| Это ведет к Эльдорадо
|
| Hay quien sueña con las fuentes
| Некоторые люди мечтают о фонтанах
|
| De la Eterna Juventud
| вечной молодости
|
| Hay quien sueña con el Oro
| Есть те, кто мечтает о золоте
|
| Del Becerro idolatrado
| Из боготворимого Тельца
|
| Y quien sueña con la Alquimia
| И кто мечтает об алхимии
|
| Que haga del vicio, virtud…
| Сделай порок, добродетель...
|
| Pero yo que no pretendo
| Но я не притворяюсь
|
| Fortalezas ni fortuna
| Крепости или удача
|
| Sólo un sueño soñaría…
| Лишь бы снился сон...
|
| Entre un mar de girasoles
| Между морем подсолнухов
|
| Buscaría un Giraluna
| Я бы поискал Гиралуну
|
| Que velara y desvelara
| Это будет смотреть и раскрывать
|
| Cada noche la otra cara
| Каждую ночь с другой стороны
|
| De la luna…
| Луны…
|
| Gira, gira Giraluna
| Крути, крути луну
|
| Gira, gira, gira, luna
| Вращение, вращение, вращение, луна
|
| Gira, gira y mírame…
| Повернись, повернись и посмотри на меня...
|
| Hay quien sueña con el trueno
| Некоторые люди мечтают о громе
|
| De la caja de Pandora
| Из ящика Пандоры
|
| Hay quien sueña con el rayo
| Некоторым снится молния
|
| Redentor del Santo Grial
| Искупитель Святого Грааля
|
| Hay quien sueña con Olimpos
| Есть те, кто мечтает об Олимпе
|
| Donde no entre el mal de Aurora
| Куда не входит зло Авроры
|
| Y quien sueña con androides
| А кто мечтает об андроидах
|
| Más allá del Bien y el Mal
| За гранью добра и зла
|
| Hay quien sueña con el tacto
| Есть те, кто мечтает о прикосновении
|
| De la mano del rey Midas
| От руки царя Мидаса
|
| Hay quien sueña con la piedra
| Есть те, кто мечтает о камне
|
| Del poder filosofal
| Философской силы
|
| Hay quien sueña con cruzadas
| Есть те, кто мечтает о крестовых походах
|
| Contra infieles en guaridas
| Против неверных в логовищах
|
| Y quien sueña con arenas
| А кому снятся пески
|
| En la Meca celestial
| В небесной Мекке
|
| Haz que vea el haz de luz
| Заставь меня увидеть луч света
|
| Gira gira Giraluna
| Спин спин Гиралуна
|
| Gira gira gira, luna
| Спин, спин, луна
|
| De la cara de tu cruz | От лица твоего креста |