Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lost In Alhambra, исполнителя - Luis Eduardo Aute. Песня из альбома Aire/Invisible, в жанре Поп
Дата выпуска: 12.04.1998
Лейбл звукозаписи: EMI
Язык песни: Английский
Lost In Alhambra(оригинал) |
Once upon a time |
A purple moon awakened |
Over cypresses and chimes |
The air breathed April orange blossoms |
Cinnamon and crime |
A silver light |
Beheld the sight |
Of Moorish towers dripping water gardens |
Under the old Alhambra night |
Walking all alone |
I knew about the spell of being |
A sultan on his throne |
The fragile soul of beauty |
And the spirit of the unknown |
The excited breath |
Of love and death |
The raving visions of bewildered passions |
Written on the starry breadth |
Lost in La Alhambra |
In a night where a breeze is a sigh |
Making love to a murmuring stream… |
Lost in La Alhambra |
Lost in a dream |
Suddenly a hand |
Awakened me from ecstasy |
To make me understand |
That I got lost |
While wandering along this wonderland |
I turned to see |
Who could it be |
And I found Irving, the tale-teller, dancing |
Like a fool in front of me |
«Welcome, my dear friend |
La Alhambra is the beginning of a tale |
That never ends |
There´s no way out, no getting back |
If that´s what you pretend |
You´ll never find |
The path behind |
This fool in front of you gave up long time ago |
While seeking peace of mind» |
Потерянный В Альгамбре(перевод) |
Давным-давно |
Пурпурная луна проснулась |
Над кипарисами и курантами |
Воздух дышал апрельским цветком апельсина |
Корица и преступление |
Серебряный свет |
Увидел зрелище |
Из мавританских башен, капающих водой садов |
Под старой Альгамброй ночью |
Прогулка в полном одиночестве |
Я знал о заклинании бытия |
Султан на троне |
Хрупкая душа красоты |
И дух неизвестного |
Взволнованное дыхание |
О любви и смерти |
Бредовые видения сбитых с толку страстей |
Написано на звездной широте |
Затерянный в Ла Альгамбре |
В ночь, когда ветерок - это вздох |
Заниматься любовью с журчащим ручьем… |
Затерянный в Ла Альгамбре |
Потерянный во сне |
Вдруг рука |
Пробудил меня от экстаза |
Чтобы я понял |
Что я потерялся |
Блуждая по этой стране чудес |
я повернулся, чтобы увидеть |
Кто бы это мог быть |
И я нашел Ирвинга, сказочника, танцующим |
Как дурак передо мной |
«Добро пожаловать, мой дорогой друг |
Ла Альгамбра — начало сказки |
Это никогда не заканчивается |
Нет выхода, нет возврата |
Если это то, что вы притворяетесь |
Вы никогда не найдете |
Путь позади |
Этот дурак перед тобой давно сдался |
В поисках душевного спокойствия» |