| A estas intempestades de la travesía
| К этим бурям перехода
|
| Con viento en proa y sin cuaderno
| С ветром в носу и без блокнота
|
| De bitácora al timón
| От бортового журнала к штурвалу
|
| Quiero creer que aún existe algún vigía
| Я хочу верить, что есть еще наблюдатель
|
| Que espere, tras el horizonte
| Подожди, за горизонтом
|
| Una asombrosa aparición
| удивительный внешний вид
|
| Porque si es cierto que no quedan singladuras
| Потому что, если правда, что рейсов не осталось
|
| Que lleven a otros faros lejos
| Пусть они несут другие маяки далеко
|
| Del tesoro en el arcón
| О сокровище в сундуке
|
| Pongamos rumbo al puerto de las sepulturas
| Давайте возьмем курс на порт могил
|
| Donde reposa la otra luz
| где покоится другой свет
|
| La que dio vida al corazón…
| Тот, что дал жизнь сердцу...
|
| Porque vivir
| зачем жить
|
| No es más que inconfesada delincuencia
| Это не что иное, как непризнанное правонарушение
|
| Cuando no queda ni la incandescencia
| Когда даже накала не осталось
|
| Del fuego que fue
| Огонь, который был
|
| La inocencia, la inocencia…
| Невинность, невинность...
|
| Y cuando la mirada es sólo un catalejo
| И когда взгляд просто подзорная труба
|
| Para viajar por laberintos
| Путешествовать по лабиринтам
|
| Donde el dato es religión
| Где данные - религия
|
| Aún creo en la pregunta que hay tras el espejo
| Я все еще верю в вопрос за зеркалом
|
| En donde se produce la osadía
| Где происходит смелость
|
| De la Reflexión
| отражения
|
| Porque si es cierto que sólo existe lo cierto
| Потому что, если верно, что существует только то, что истинно
|
| Y que los sueños son un aire
| И что мечты - это воздух
|
| Que le dio a la sinrazón
| Что дало неразумие
|
| Levantaré una gran columna en el desierto
| Я подниму великую колонну в пустыне
|
| Para soñar que soy un sueño
| Мечтать, что я сон
|
| Y que los sueños, sueños son… | И эти мечты, мечты... |