| Una lágrima en la mano,
| Слеза в руке,
|
| un suspiro muy cercano,
| очень близкий вздох,
|
| una historia que termina,
| история, которая заканчивается
|
| una piel que no respira,
| кожа, которая не дышит,
|
| una nube desgarrada,
| разорванное облако,
|
| una sangre derramada,
| пролитая кровь,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Gritos mudos que suplican,
| немые крики, которые умоляют,
|
| una tierra que palpita,
| пульсирующая земля,
|
| la sonrisa de un recuerdo,
| улыбка памяти,
|
| la mentira de un te quiero,
| ложь я люблю тебя,
|
| unos cuerpos que se anudan,
| некоторые тела, которые связаны узлами,
|
| una niña que pregunta,
| девушка, которая спрашивает,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Mil silencios de un olvido,
| Тысячи тишин забвения,
|
| un amor que se ha perdido,
| любовь, которая была потеряна,
|
| tres guirnaldas en el pelo,
| три гирлянды в волосах,
|
| el aliento de unos besos,
| дыхание поцелуев,
|
| el perdón de los pecados,
| прощение грехов,
|
| unos pies que están clavados,
| некоторые ноги, которые прибиты гвоздями,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| La razón de la locura,
| Причина безумия
|
| una luz de luna oscura,
| темный лунный свет,
|
| unos ojos en la noche,
| некоторые глаза в ночи,
|
| una voz que no se oye,
| голос, которого не слышно,
|
| una llama que se apaga,
| пламя, которое гаснет,
|
| una vida que se acaba,
| жизнь, которая заканчивается,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Sombras sobre luces
| тени над огнями
|
| en la clara oscuridad
| в ясной темноте
|
| de este mundo absurdo
| этого абсурдного мира
|
| que no sabe adónde va,
| кто не знает, куда он идет,
|
| aleluya, aleluya, aleluya.
| Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя.
|
| Una madre que amamanta,
| кормящая мать,
|
| tengo seca la garganta,
| у меня пересохло в горле
|
| el color de un tiempo abierto,
| цвет открытого времени,
|
| un mañana siempre incierto,
| завтра всегда неопределенно,
|
| el sudor en una frente,
| пот на лбу,
|
| el dolor de aquella gente,
| боль тех людей,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Una llaga que se cierra,
| Язва, которая закрывается,
|
| una herida que se entierra,
| рана, которая зарывается,
|
| unos labios temblorosos,
| дрожащие губы,
|
| unos brazos calurosos,
| теплые руки,
|
| dos palabras en la arena,
| два слова на песке,
|
| una ola se las lleva,
| их уносит волна,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Un reloj con treinta horas,
| Часы с тридцатью часами,
|
| el cartel de no funciona,
| знак не работает,
|
| una piedra en el vacío,
| камень в пустоте,
|
| otra piedra en el sentido,
| еще один камень в смысле,
|
| una lluvia en el alma,
| дождь в душе,
|
| un incendio en las entrañas,
| огонь в недрах,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Unos pasos sin destino
| Несколько шагов без цели
|
| por cuarenta mil caminos,
| по сорока тысячам троп,
|
| un acorde disonante,
| диссонансный аккорд,
|
| nueve infiernos sin el Dante,
| девять адов без Данте,
|
| unas flores en mi tumba,
| несколько цветов на моей могиле,
|
| siempre nunca, nunca, nunca,
| всегда никогда никогда никогда
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Versión de Auterretratos
| Версия автопортретов
|
| Un relámpago de sueños
| Вспышка мечты
|
| entre látigos y dueños,
| между кнутами и хозяевами,
|
| un océano de vida,
| океан жизни,
|
| una lágrima suicida,
| самоубийственная слеза,
|
| una sangre derramada,
| пролитая кровь,
|
| las razones de la espada,
| причины меча,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Una cara del espejo,
| Зеркальное лицо
|
| una cruz de su reflejo,
| крест своего отражения,
|
| unos ángeles sin alas,
| некоторые ангелы без крыльев,
|
| unas nubes como balas,
| облака, как пули,
|
| el perdón de los pecados,
| прощение грехов,
|
| unos pies que están clavados,
| некоторые ноги, которые прибиты гвоздями,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| La nostalgia de un latido,
| Ностальгия сердцебиения,
|
| un amor que se ha perdido,
| любовь, которая была потеряна,
|
| mil luciérnagas en celo,
| тысяча светлячков в жару,
|
| un murciélago de hielo,
| ледяная летучая мышь,
|
| unos cuerpos que se anudan,
| некоторые тела, которые связаны узлами,
|
| unas almas que se dudan,
| некоторые души, которые сомневаются,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Un eclipse de locura,
| Затмение безумия,
|
| una luz de noche oscura,
| темный ночной свет,
|
| un cuchillo en la pupila,
| нож в зрачке,
|
| una luna que lo afila,
| луна, что обостряет его,
|
| un incendio en la penumbra
| огонь в темноте
|
| una llama que no alumbra,
| пламя, которое не горит,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Luces entre sombras
| свет между тенями
|
| de la clara oscuridad
| из ясной тьмы
|
| de este mundo absurdo
| этого абсурдного мира
|
| que no sabe a dónde va.
| он не знает, куда идет.
|
| Aleluya, aleluya, aleluya…
| Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя...
|
| Una madre que amamanta,
| кормящая мать,
|
| tengo seca la garganta,
| у меня пересохло в горле
|
| un pasado aún despierto,
| прошлое все еще бодрствует,
|
| un mañana siempre incierto,
| завтра всегда неопределенно,
|
| el sudor en una frente,
| пот на лбу,
|
| los naufragios de la mente,
| обломки ума,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Una llaga que no cierra,
| Язва, которая не закрывается,
|
| los caprichos de la guerra,
| капризы войны,
|
| el silencio cuando grita,
| тишина, когда он кричит,
|
| una tierra que palpita,
| пульсирующая земля,
|
| una playa sin arena,
| пляж без песка,
|
| unas olas en cadena,
| какие-то волны в цепочке,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Un reloj que reflexiona,
| Часы, которые отражают,
|
| el cartel de «No funciona»,
| знак «Не работает»,
|
| una piedra contra el muro,
| камень об стену,
|
| el graffitti «No hay futuro»,
| граффити «Будущего нет»,
|
| una fábula que expira,
| басня, которая истекает,
|
| la verdad «Todo es mentira»,
| правда «Все ложь»,
|
| aleluya.
| Аллилуйя.
|
| Unos pasos sin destino
| Несколько шагов без цели
|
| por cuarenta mil caminos,
| по сорока тысячам троп,
|
| un acorde disonante,
| диссонансный аккорд,
|
| nueve infiernos sin el Dante,
| девять адов без Данте,
|
| una eterna carcajada
| вечный смех
|
| de cenizas, polvo y nada,
| из пепла, пыли и ничего,
|
| aleluya. | Аллилуйя. |