Перевод текста песни Aleluya nº 1 - Luis Eduardo Aute

Aleluya nº 1 - Luis Eduardo Aute
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aleluya nº 1 , исполнителя -Luis Eduardo Aute
Песня из альбома Entre amigos
в жанреПоп
Дата выпуска:17.10.2002
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписиFonomusic
Aleluya nº 1 (оригинал)Алелуя № 1 (перевод)
Una lágrima en la mano, Слеза в руке,
un suspiro muy cercano, очень близкий вздох,
una historia que termina, история, которая заканчивается
una piel que no respira, кожа, которая не дышит,
una nube desgarrada, разорванное облако,
una sangre derramada, пролитая кровь,
aleluya. Аллилуйя.
Gritos mudos que suplican, немые крики, которые умоляют,
una tierra que palpita, пульсирующая земля,
la sonrisa de un recuerdo, улыбка памяти,
la mentira de un te quiero, ложь я люблю тебя,
unos cuerpos que se anudan, некоторые тела, которые связаны узлами,
una niña que pregunta, девушка, которая спрашивает,
aleluya. Аллилуйя.
Mil silencios de un olvido, Тысячи тишин забвения,
un amor que se ha perdido, любовь, которая была потеряна,
tres guirnaldas en el pelo, три гирлянды в волосах,
el aliento de unos besos, дыхание поцелуев,
el perdón de los pecados, прощение грехов,
unos pies que están clavados, некоторые ноги, которые прибиты гвоздями,
aleluya. Аллилуйя.
La razón de la locura, Причина безумия
una luz de luna oscura, темный лунный свет,
unos ojos en la noche, некоторые глаза в ночи,
una voz que no se oye, голос, которого не слышно,
una llama que se apaga, пламя, которое гаснет,
una vida que se acaba, жизнь, которая заканчивается,
aleluya. Аллилуйя.
Sombras sobre luces тени над огнями
en la clara oscuridad в ясной темноте
de este mundo absurdo этого абсурдного мира
que no sabe adónde va, кто не знает, куда он идет,
aleluya, aleluya, aleluya. Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя.
Una madre que amamanta, кормящая мать,
tengo seca la garganta, у меня пересохло в горле
el color de un tiempo abierto, цвет открытого времени,
un mañana siempre incierto, завтра всегда неопределенно,
el sudor en una frente, пот на лбу,
el dolor de aquella gente, боль тех людей,
aleluya. Аллилуйя.
Una llaga que se cierra, Язва, которая закрывается,
una herida que se entierra, рана, которая зарывается,
unos labios temblorosos, дрожащие губы,
unos brazos calurosos, теплые руки,
dos palabras en la arena, два слова на песке,
una ola se las lleva, их уносит волна,
aleluya. Аллилуйя.
Un reloj con treinta horas, Часы с тридцатью часами,
el cartel de no funciona, знак не работает,
una piedra en el vacío, камень в пустоте,
otra piedra en el sentido, еще один камень в смысле,
una lluvia en el alma, дождь в душе,
un incendio en las entrañas, огонь в недрах,
aleluya. Аллилуйя.
Unos pasos sin destino Несколько шагов без цели
por cuarenta mil caminos, по сорока тысячам троп,
un acorde disonante, диссонансный аккорд,
nueve infiernos sin el Dante, девять адов без Данте,
unas flores en mi tumba, несколько цветов на моей могиле,
siempre nunca, nunca, nunca, всегда никогда никогда никогда
aleluya. Аллилуйя.
Versión de Auterretratos Версия автопортретов
Un relámpago de sueños Вспышка мечты
entre látigos y dueños, между кнутами и хозяевами,
un océano de vida, океан жизни,
una lágrima suicida, самоубийственная слеза,
una sangre derramada, пролитая кровь,
las razones de la espada, причины меча,
aleluya. Аллилуйя.
Una cara del espejo, Зеркальное лицо
una cruz de su reflejo, крест своего отражения,
unos ángeles sin alas, некоторые ангелы без крыльев,
unas nubes como balas, облака, как пули,
el perdón de los pecados, прощение грехов,
unos pies que están clavados, некоторые ноги, которые прибиты гвоздями,
aleluya. Аллилуйя.
La nostalgia de un latido, Ностальгия сердцебиения,
un amor que se ha perdido, любовь, которая была потеряна,
mil luciérnagas en celo, тысяча светлячков в жару,
un murciélago de hielo, ледяная летучая мышь,
unos cuerpos que se anudan, некоторые тела, которые связаны узлами,
unas almas que se dudan, некоторые души, которые сомневаются,
aleluya. Аллилуйя.
Un eclipse de locura, Затмение безумия,
una luz de noche oscura, темный ночной свет,
un cuchillo en la pupila, нож в зрачке,
una luna que lo afila, луна, что обостряет его,
un incendio en la penumbra огонь в темноте
una llama que no alumbra, пламя, которое не горит,
aleluya. Аллилуйя.
Luces entre sombras свет между тенями
de la clara oscuridad из ясной тьмы
de este mundo absurdo этого абсурдного мира
que no sabe a dónde va. он не знает, куда идет.
Aleluya, aleluya, aleluya… Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя...
Una madre que amamanta, кормящая мать,
tengo seca la garganta, у меня пересохло в горле
un pasado aún despierto, прошлое все еще бодрствует,
un mañana siempre incierto, завтра всегда неопределенно,
el sudor en una frente, пот на лбу,
los naufragios de la mente, обломки ума,
aleluya. Аллилуйя.
Una llaga que no cierra, Язва, которая не закрывается,
los caprichos de la guerra, капризы войны,
el silencio cuando grita, тишина, когда он кричит,
una tierra que palpita, пульсирующая земля,
una playa sin arena, пляж без песка,
unas olas en cadena, какие-то волны в цепочке,
aleluya. Аллилуйя.
Un reloj que reflexiona, Часы, которые отражают,
el cartel de «No funciona», знак «Не работает»,
una piedra contra el muro, камень об стену,
el graffitti «No hay futuro», граффити «Будущего нет»,
una fábula que expira, басня, которая истекает,
la verdad «Todo es mentira», правда «Все ложь»,
aleluya. Аллилуйя.
Unos pasos sin destino Несколько шагов без цели
por cuarenta mil caminos, по сорока тысячам троп,
un acorde disonante, диссонансный аккорд,
nueve infiernos sin el Dante, девять адов без Данте,
una eterna carcajada вечный смех
de cenizas, polvo y nada, из пепла, пыли и ничего,
aleluya.Аллилуйя.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: