| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Y arráncame el escalofrío
| И избавь меня от холода
|
| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Que me congela este vacío
| Что эта пустота меня леденит
|
| De rascacielos y cascadas
| О небоскребах и водопадах
|
| Sobre espejismos del infiel
| О миражах неверных
|
| Y genocidas escaladas
| И геноцидальная эскалация
|
| Donde Caín hace de Abel…
| Где Каин играет Авеля...
|
| Y como soplan vientos
| И как дуют ветры
|
| De desguace…
| Слом…
|
| Abrázame fuerte, muy fuerte
| Держи меня крепче, очень крепко
|
| Muy fuerte, amor…
| Очень сильный, любимый...
|
| Hasta que la muerte
| До смерти
|
| Nos abrace
| обнять нас
|
| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Que tengo miedo de mi miedo
| что я боюсь своего страха
|
| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Que me señalan con el dedo…
| На меня пальцем показывают...
|
| Será tal vez porque no creo
| Может быть, это потому, что я не думаю
|
| En las Cruzadas contra el Mal
| В крестовых походах против зла
|
| Ni en la bondad del mausoleo
| Ни в доброте мавзолея
|
| Que rinde honor al criminal…
| Это чтит преступника...
|
| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Que está al acecho el enemigo
| Что враг скрывается
|
| Abrázame, abrázame…
| обними меня, обними меня...
|
| Quiero saber que estás conmigo
| Я хочу знать, что ты со мной
|
| Para asumir nuestra derrota
| Принять наше поражение
|
| Sin excesiva indignidad
| Без лишнего хамства
|
| Ante esta orgía de patriotas
| Перед этой оргией патриотов
|
| En posesión de la verdad… | Владея правдой… |