| Hirohito:
| Хирохито:
|
| -«La calle es la noche
| -«Улица ночь
|
| Las caras el día
| сталкивается с днем
|
| Puertos en la inmensidad
| Порты на просторах
|
| Siempre se quiere volver a salir
| Вы всегда хотите вернуться
|
| Luego sentir el calor de algunos leves pasos:
| Тогда почувствуй тепло легких шагов:
|
| Pasos que acaso den al borde de un enorme salón
| Ступени, которые, возможно, ведут к краю огромного зала
|
| Donde dormir…
| Где спать…
|
| De manos las hembras
| женские руки
|
| De manos los hombres
| руки мужчины
|
| Hilos de todos los monos
| нити всех обезьян
|
| Mucho tendrá que cambiar para verte
| Многое придется изменить, чтобы увидеть тебя
|
| E e e e en la ausencia
| E e e e в отсутствие
|
| Río de todo lugar que sé
| Река везде, где я знаю
|
| Sé que es temprano y llega la risa
| Я знаю, что еще рано, и смех приходит
|
| A través de un contraluz alto
| Через высокую подсветку
|
| Aun quedan mil muros Berlín
| В Берлине до сих пор тысяча стен
|
| Descansa aquí entre mis brazos
| Отдых здесь, в моих объятиях
|
| Que la noche es tan azul y abismal
| Что ночь такая синяя и бездонная
|
| Vive por mí
| живи для меня
|
| Que yo partiré alguna vez desde mis pies de atril
| Что я когда-нибудь уйду с кафедры
|
| Partiré alguna vez desde mis pies de atril
| Я когда-нибудь сойду с кафедры
|
| Partiré alguna vez desde mis pies de atril
| Я когда-нибудь сойду с кафедры
|
| El eco de un piano
| Эхо фортепиано
|
| O el eco de nada
| Или эхо ничего
|
| Llenan un patio común
| Они заполняют общий внутренний дворик
|
| Todo se puede mover del olvido
| Все можно перенести из забвения
|
| Y alguien tendrá una razón
| И у кого-то будет причина
|
| Para haber vivido siempre así
| Чтобы всегда так жил
|
| Con sed de salvarse por un hueco
| Жаждущий спасения дырой
|
| En el que habrá que mirar
| Где искать
|
| Por eso vive por mí
| Вот почему он живет для меня
|
| Que yo partiré alguna vez desde mis pies de atril
| Что я когда-нибудь уйду с кафедры
|
| Partiré alguna vez desde mis pies de atril
| Я когда-нибудь сойду с кафедры
|
| Partiré alguna vez desde mis pies de atril…
| Я когда-нибудь сойду с аналой...
|
| Aún quedan mil muros en Berlín…
| В Берлине до сих пор тысяча стен...
|
| Desnudate por ahora
| раздеться пока
|
| Hasta que salga el mar…" | Пока море не поднимется..." |