| Con una sola vez en la que el viento diga tu nombre
| Всего один раз, когда ветер произносит твое имя
|
| Mi corazón latirá muy fuerte hasta llegar
| Мое сердце будет биться очень сильно, пока я не приеду
|
| Mientras se detenga el tiempo entre cuerpos
| Пока время между телами останавливается
|
| Como arena en las manos, la lejanía dice adiós hasta estallar…
| Как песок в руках, расстояние прощается, пока не взорвется...
|
| Vuelve y siembra en su vientre una plegaria
| Вернись и положи молитву в ее утробу
|
| Sube y vuela tu mirada hacia el mar. | Поднимитесь и устремите свой взгляд к морю. |
| Y es que nada, nada
| И это ничего, ничего
|
| Detendrá mi amor. | Это остановит мою любовь. |
| Y hay que impedir que juegues para el enemigo…
| И мы должны помешать вам играть за врага...
|
| Puedo hasta tocar el cielo en el que flotan todas almas perdidas
| Я даже могу коснуться неба, где плывут все заблудшие души
|
| Y mi corazón latírá muy fuerte hasta llegar
| И мое сердце будет биться очень сильно, пока я не приду
|
| Y si un espejo falso ves, que no responda tus mismas lágrimas
| И если увидишь фальшивое зеркало, не отвечай на свои же слезы
|
| La lejanía dirá adiós hasta estallar…
| Расстояние будет прощаться, пока оно не взорвется...
|
| Oh! | Ой! |
| regresa y hunde tu cuerpo en esta tíerra
| вернись и погрузи свое тело в эту землю
|
| Sube y vuela tu mirada hacia el mar
| Поднимитесь и устремите свой взор к морю
|
| Y es que no hay otra oportunidad
| И нет другого шанса
|
| ¿Por qué sólo es esto todo lo que tenías para dar…
| Почему только это все, что вы должны были дать ...
|
| Madre de la vida, por favor ilumina a la gente, o todo verdor y creación y tu
| Матерь жизни, просвети людей, или всякую зелень и творенье и твоё
|
| amor se perderán…
| любовь пропадет...
|
| Quieren imitar al sol, que se escapa en espectro dorado, y la
| Они хотят подражать солнцу, убегающему в золотом спектре, и
|
| Lejanía dice adiós hasta estallar
| Расстояние прощается, пока оно не взорвется
|
| Vuelve y siembra en su vientre una plegaria
| Вернись и положи молитву в ее утробу
|
| Sube y vuela tu mirada hacia el mar
| Поднимитесь и устремите свой взор к морю
|
| Y es que nada, nada cambiará mi amor
| И это то, что ничто, ничто не изменит мою любовь
|
| Y hay que impedir que juegues para el enemigo… | И мы должны помешать вам играть за врага... |