| I always felt like you’ve known me,
| Мне всегда казалось, что ты знаешь меня,
|
| I thought of you when I got lonely,
| Я думал о тебе, когда мне было одиноко,
|
| Now there’s nothing else I can do,
| Теперь мне больше нечего делать,
|
| This is me reaching out to you
| Это я обращаюсь к вам
|
| Dear you, I hope you don’t mind me writing, 'cause it’s been some time since we
| Уважаемый, надеюсь, вы не возражаете, что я пишу, потому что прошло некоторое время с тех пор, как мы
|
| last spoke,
| последний говорил,
|
| I hope you’re doing more than fine, damn all that time I don’t know where it
| Надеюсь, у тебя все более чем хорошо, черт возьми, все это время я не знаю, где это
|
| goes,
| идет,
|
| Man I bet there’s been some change and in my brain you’ve been doing so well,
| Бьюсь об заклад, произошли некоторые изменения, и в моем мозгу у тебя все хорошо,
|
| I know It’s important, I know I haven’t called but, tell me all there is to tell
| Я знаю, это важно, я знаю, что не звонил, но скажи мне все, что нужно сказать
|
| I always felt like you’ve known me,
| Мне всегда казалось, что ты знаешь меня,
|
| I thought of you when I got lonely,
| Я думал о тебе, когда мне было одиноко,
|
| Now there’s nothing else I can do,
| Теперь мне больше нечего делать,
|
| This is me reaching out to you
| Это я обращаюсь к вам
|
| Dear you, it looks like you must have moved house, the last address I got for
| Уважаемый, похоже, вы переехали, последний адрес, который я получил для
|
| you was time ago now,
| вы были время назад сейчас,
|
| You’re probably in Spain or the states no doubt, in school I always knew that
| Вы, наверное, в Испании или штатах, без сомнения, в школе я всегда знал, что
|
| it was you who’d get out,
| это ты выбрался,
|
| I heard you dumped Christeen but that was probably what, 2003,
| Я слышал, ты бросил Кристин, но, наверное, так оно и было, 2003 год,
|
| I bet you’ve got a super hot wife or three, you were always such a player when
| Бьюсь об заклад, у тебя есть супер горячая жена или три, ты всегда был таким игроком, когда
|
| we were sixteen,
| нам было шестнадцать,
|
| I hope our paths cross sometime, I can’t seem to find your profile online,
| Я надеюсь, что наши пути когда-нибудь пересекутся, я не могу найти ваш профиль в Интернете,
|
| Drop me a call, any day or night is fine because I’d love to see your face
| Позвоните мне, любой день или ночь в порядке, потому что я хотел бы увидеть ваше лицо
|
| after such a long time
| после такого долгого времени
|
| I always felt like you’ve known me,
| Мне всегда казалось, что ты знаешь меня,
|
| I thought of you when I got lonely,
| Я думал о тебе, когда мне было одиноко,
|
| Now there’s nothing else I can do,
| Теперь мне больше нечего делать,
|
| This is me reaching out to you
| Это я обращаюсь к вам
|
| Dear you, me again, obviously it’s a letter, it’s weird writing these to you
| Дорогой ты, я снова, очевидно, это письмо, странно тебе это писать
|
| makes me feel better,
| заставляет меня чувствовать себя лучше,
|
| 'Cause sometimes when it’s dark or it’s really bad weather, I feel like I might
| Потому что иногда, когда темно или действительно плохая погода, я чувствую, что могу
|
| just feel down forever,
| просто чувствую себя подавленным навсегда,
|
| Last night I really felt that might have been it, like I just couldn’t deal
| Прошлой ночью я действительно чувствовал, что это могло быть так, как будто я просто не мог справиться
|
| with any more shit,
| с любым другим дерьмом,
|
| I wanted to disappear and if I think that I did, it would be at least a week
| Я хотел исчезнуть, и если я думаю, что исчез, то не меньше недели
|
| before it went noticed,
| до того, как его заметили,
|
| I wanna go back, back to when we were kids, when we didn’t know pain could feel
| Я хочу вернуться, назад, когда мы были детьми, когда мы не знали, что боль может чувствоваться
|
| like this,
| как это,
|
| When we didn’t know hurt and we didn’t know risk but we all grew up and I guess
| Когда мы не знали боли и мы не знали риска, но мы все выросли и, я думаю,
|
| that’s it,
| это оно,
|
| I always felt like you’ve known me,
| Мне всегда казалось, что ты знаешь меня,
|
| I thought of you when I got lonely,
| Я думал о тебе, когда мне было одиноко,
|
| Now there’s nothing else I can do,
| Теперь мне больше нечего делать,
|
| This is me reaching out to you
| Это я обращаюсь к вам
|
| Dear you, it’s strange how quickly we can lose sight, I called your old
| Дорогой ты, странно, как быстро мы можем потерять зрение, я позвонила твоему старому
|
| landline late last night,
| стационарный вчера поздно вечером,
|
| I remembered those numbers since '99, anyway suppose I called because you
| Я помнил эти номера с 1999 года. В любом случае, предположим, я позвонил, потому что вы
|
| hadn’t replied,
| не ответил,
|
| I got through to your parents, they were so surprised, they asked me if I still
| Я связался с твоими родителями, они были так удивлены, что спросили меня, все еще ли я
|
| lived down park drive,
| жил на парковой дороге,
|
| I got the worst feeling when I heard your dad cry, when your mum took the phone
| У меня было худшее предчувствие, когда я услышал, как плачет твой папа, когда твоя мама взяла трубку
|
| and went outside,
| и вышел наружу,
|
| Man, she told me how hard you tried, that it didn’t work out with your kids and
| Чувак, она сказала мне, как сильно ты старался, что у тебя не получилось с детьми и
|
| wife,
| жена,
|
| I nearly dropped the phone and had tears in my eyes, when she said,
| Я чуть не выронил трубку, и у меня на глазах выступили слезы, когда она сказала:
|
| you took your own life last July.
| вы покончили с собой в июле прошлого года.
|
| I always felt like I’d known you,
| Мне всегда казалось, что я знаю тебя,
|
| I never thought you would be lonely,
| Я никогда не думал, что тебе будет одиноко,
|
| Now there’s nothing else I can do,
| Теперь мне больше нечего делать,
|
| This is me reaching out to you. | Это я обращаюсь к вам. |