| M’abituerò a non trovarti
| Я привыкну не находить тебя
|
| m’abituerò a voltarmi e non ci sarai
| Я привыкну поворачиваться, и тебя там не будет
|
| m’abituerò a non pensarti
| Я привыкну не думать о тебе
|
| quasi mai, quasi mai, quasi mai
| едва ли, едва ли, едва ли
|
| Spero che ti sia presa tutto
| Надеюсь, ты все понял
|
| m’avrai lasciato qualche fotografia
| ты оставишь мне несколько фотографий
|
| e l’avrai messa lì apposta sul letto
| и ты положишь его на кровать
|
| per ricordarmi
| чтобы напомнить мне
|
| che sorriderai ancora,
| Что ты все еще будешь улыбаться,
|
| ah ma via
| ах, но далеко
|
| ma come se fosse da sapere
| но как бы это было известно
|
| chi ha ragione
| кто прав
|
| oppure ci dovessimo far male, male.
| или мы должны сильно пострадать.
|
| M’abituerò a non trovarti
| Я привыкну не находить тебя
|
| m’abituerò a voltarmi e non ci sarai
| Я привыкну поворачиваться, и тебя там не будет
|
| m’abituerò a non pensarti
| Я привыкну не думать о тебе
|
| quasi mai, quasi mai, quasi mai.
| почти никогда, почти никогда, почти никогда.
|
| Spero che sia finito tutto
| Я надеюсь, что все кончено
|
| e che non porti la tua faccia mai più qua
| и никогда больше не носи здесь свое лицо
|
| per il resto andrò
| в остальном я пойду
|
| come un matto
| как сумасшедший
|
| un’altra donna e poi
| другая женщина, а затем
|
| e poi vedrai che passerà.
| и тогда вы увидите, что это пройдет.
|
| Ma è come se fosse da sapere chi ha ragione
| Но это как если бы знать, кто прав
|
| oppure ci dovessimo far male, male.
| или мы должны сильно пострадать.
|
| M’abituerò a non trovarti
| Я привыкну не находить тебя
|
| m’abiturò a voltarmi e non ci sarai
| Я привык поворачиваться, и тебя там не будет
|
| m’abituerò a non pensarti
| Я привыкну не думать о тебе
|
| quasi mai, quasi mai, quasi mai
| едва ли, едва ли, едва ли
|
| M’abituerò a non trovarti
| Я привыкну не находить тебя
|
| m’abituerò a voltarmi e non ci sarai
| Я привыкну поворачиваться, и тебя там не будет
|
| m’abituerò a non pensarti.
| Я привыкну не думать о тебе.
|
| M’abituerò
| я привыкну к этому
|
| quasi mai, quasi mai
| почти никогда, почти никогда
|
| m’abituerò a non trovarti
| Я привыкну не находить тебя
|
| m’abituerò a voltarmi e non ci sara
| Я привыкну поворачиваться и не будет
|
| m’abituerò a non voltarmi
| Я привыкну не оборачиваться
|
| m’abituerò
| я привыкну к этому
|
| quasi mai, quasi mai, quasi mai | едва ли, едва ли, едва ли |