| Conosco una ragazza di Torino
| Я знаю девушку из Турина
|
| che ha un occhio mezzo vuoto e un occhio pieno
| у кого полупустой глаз и полный глаз
|
| e parla sempre di partire
| и всегда говорит об уходе
|
| senza posti in cui andare
| некуда идти
|
| prendere soltanto il primo volo
| лететь только первым рейсом
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| siamo arrivati qui come eravamo
| мы добрались сюда, как мы были
|
| abbiamo parcheggiato fuori mano
| мы припарковались в стороне
|
| si sente una canzone da lontano
| песня слышна издалека
|
| nel mezzo del cammin di nostra vita
| посреди пути нашей жизни
|
| mi ritrovai a non aver capito
| Я обнаружил, что не понял
|
| ma poi ci fu una distrazione
| но потом было отвлечение
|
| o forse fu un’insolazione
| а может это солнечный удар
|
| a dirmi non c'è niente da capire
| сказать мне, что нечего понимать
|
| di tutte quelle strade
| всех этих улиц
|
| averne presa una
| взяв один
|
| per tutti quegli incroci
| для всех этих перекрестков
|
| nessuna indicazione
| нет указаний
|
| di tutte quelle strade
| всех этих улиц
|
| trovarsi a farne una
| найти себя сделать один
|
| qualcuno ci avrà messi lì
| кто-то посадит нас туда
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| un giorno c’era un doppio arcobaleno
| однажды была двойная радуга
|
| un giorno c’hanno attaccati al seno
| однажды они вцепились в грудь
|
| un giorno c’hanno rovesciato il vino
| Однажды они пролили вино
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| siamo arrivati qui come eravamo
| мы добрались сюда, как мы были
|
| abbiamo parcheggiato fuori mano
| мы припарковались в стороне
|
| tu non chiamare più che ti richiamo
| ты больше не звони что я тебе перезвоню
|
| conosco una ragazza di Salerno
| Я знаю девушку из Салерно
|
| che non ha mai tirato giù lo sguardo
| кто никогда не смотрел вниз
|
| non sa che cosa sia la pace
| он не знает, что такое покой
|
| non dorme senza un po' di luce
| не спит без света
|
| ancora un altro segno della croce
| еще одно крестное знамение
|
| di tutte quelle strade
| всех этих улиц
|
| saperne solo una
| знаю только один
|
| nessuno l’ha già fatta
| это еще никто не делал
|
| non la farà nessuno
| никто не будет
|
| per tutti quegli incroci
| для всех этих перекрестков
|
| tirare a testa o croce
| тянуть головы или решки
|
| qualcuno ci avrà messi lì
| кто-то посадит нас туда
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| il prezzo di una mela per Adamo
| цена яблока для Адама
|
| il tempo dell’ennesimo respiro
| время еще одного вдоха
|
| e gli anticorpi fatti col veleno
| и антитела, сделанные с ядом
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| la nebbia agli irti colli forse sale
| туман на крутых холмах возможно поднимается
|
| non ci si bagna nello stesso fiume
| в одной реке не промокнешь
|
| non si finisce mai di avere fame
| ты никогда не перестанешь быть голодным
|
| conosco le certezze dello specchio
| Я знаю уверенность зеркала
|
| e il fatto che da quelle non si scappa
| и то, что от них никуда не деться
|
| e ogni giorno mi è più chiaro
| и с каждым днем мне все яснее
|
| che quelle rughe sono solo
| что эти морщины просто
|
| i tentativi che non ho mai fatto
| попытки, которые я никогда не делал
|
| siamo chi siamo
| мы те, кто мы есть
|
| siamo arrivati qui come eravamo
| мы добрались сюда, как мы были
|
| si sente una canzone da lontano
| песня слышна издалека
|
| potresti fare solo un po' più piano? | Не могли бы вы просто сделать это немного медленнее? |