| Ci son macchine nascoste e, però, nascoste male | Здесь попрятались машины, но не очень удачно – |
| e le vedi dondolare | Ты можешь видеть, как они качаются |
| al ritmo di chi è li dentro | В ритме тех, кто сидит внутри, |
| per potersi consolare | Что утешают себя, |
| godendo sui clacson | Давя на клаксоны, |
| fra i fantasmi di Elvis | Вокруг них витает дух Элвиса. |
| Ci son nuvole in certe camere | В некоторых номерах собрались тучи, и начался дождь, |
| e meno ombrelli di quel che pensi | А твои думы остались без зонтов. |
| Lo sapete cos'ha in testa il mago Walter? | Кто-нибудь знает, что на уме у волшебника Вальтера? |
| quando il trucco gli riesce | Когда он показывает свои фокусы, |
| non pensa più... a niente | Он не думает ни о чём... больше ни о чём. |
| E i ragazzi son in giro | Сейчас ребята в турне, |
| certo alcuni sono in sala giochi | Многие просиживают в игровых залах, |
| e l'odore dei fossi forse | И запах канав, наверное, |
| lo riconoscono in pochi | Уже мало кто из них помнит. |
| E le senti le vene | Ты чувствуешь свои вены, |
| piene di ciò che sei | Наполненные тем, |
| e ti attacchi alla vita che hai | От чего зависит твоя жизнь. |
| | |
| Leggero, nel vestito migliore, | Легкомысленный, в своём лучшем наряде, |
| senza andata né ritorno, | Без билетов туда и обратно, |
| senza destinazione | Без пункта назначения. |
| Leggero, nel vestito migliore, | Легкомысленный, в своём лучшем наряде, |
| nella testa un po' di sole | В голове свет солнце, |
| ed in bocca una canzone | А из уст льётся песня. |
| | |
| Dove passerà la banda, | Куда отправится группа, |
| col suo suono fuori moda | Со своим немодным звучанием, |
| col suo suono un giorno un po' pesante | Со своей то тяжёлой, |
| un giorno invece troppo leggero? | То лёгкой музыкой? |
| mentre Key si sbatte | Пока Ки страдает от боли, |
| perché le urla la vena | Ибо её вены кричат, |
| pensi che sei fortunato: | Ты думаешь, что, пожалуй, вполне себе удачлив: |
| ti è mancato proprio solo un pelo | Ведь всего лишь немного, |
| e ti vedi con una | И ты уже видишь себя рядом с той единственной, |
| che fa il tuo stesso giro | Что идёт с тобой под руку, |
| e ti senti il diritto... | И ты чувствуешь, что в праве... |
| ... di sentirti leggero | ...быть легкомысленным. |
| c'è qualcuno che urla | Есть некоторые, что плачут |
| per un addio al celibato | После одного прощания с холостяцкой жизнью, |
| per una botta di vita | Считая ударом судьбы |
| con una troia affittata | Одну снятую шалаву. |
| E le senti le vene | И ты чувствуешь свои вены, |
| piene di ciò che sei | Наполненные тем, |
| e ti attacchi alla vita che hai | От чего зависит твоя жизнь. |
| | |
| Leggero, nel vestito migliore, | Легкомысленный, в своём лучшем наряде, |
| senza andata né ritorno | Без билетов туда и обратно, |
| senza destinazione. | Без пункта назначения. |
| Leggero, nel vestito migliore, | Легкомысленный, в своём лучшем наряде, |
| sulla testa un po' di sole | В голове свет солнце, |
| ed in bocca una canzone | А из уст льётся песня. |