| Un quarto alle dieci e Veleno seduto
| Без четверти десять и Яд сел
|
| da Mario davanti a una grappa e a un posacicche pieno.
| от Марио перед граппой и полным posacianche.
|
| Lo salutano male forse perch sanno tutto di lui
| Может быть, они плохо с ним здороваются, потому что знают о нем все.
|
| o almeno ne sanno una loro versione.
| или, по крайней мере, они знают свою собственную версию.
|
| Una foto di donna gli brucia da dentro la giacca
| Фото женщины горит изнутри куртки
|
| chiaramente dalla parte del cuore
| явно на стороне сердца
|
| e la gamba gli duole del peso e del freddo di un cannone
| и нога ноет от веса и холода пушки
|
| che chiss come riuscito a trovare
| что мне интересно, как ему удалось найти
|
| non ha tempo ne voglia di pregare Dio perch
| у него нет ни времени, ни желания молиться Богу, потому что
|
| vuol contare soltanto sul suo dolore, su sei colpi
| он хочет рассчитывать только на свою боль, на шесть ударов
|
| e infine su di s.
| и, наконец, на с.
|
| C' chi ha scelto la donna sbagliata
| Есть те, кто выбрал не ту женщину
|
| e forse ha scelto per tutta la vita
| а может он всю жизнь выбирал
|
| altra scelta che ha di farla finita
| нет другого выбора, он должен покончить со всем этим
|
| E c' chi ha scritto bestemmie sul cuore
| А есть те, кто написал на сердце кощунства
|
| perІ i conti per s li sa fare
| но он умеет вести счета за себя
|
| ma il totale non cambia anche se fa star male.
| но общее не меняется, даже если это больно.
|
| PerІ non piange mai
| Но он никогда не плачет
|
| se non davvero solo
| если не совсем один
|
| I duri hanno due cuori
| У крутых два сердца
|
| col cuore buono amano un pІ di pi№
| с добрым сердцем они любят немного больше
|
| I duri hanno due cuori
| У крутых два сердца
|
| col cuore guasto
| с разбитым сердцем
|
| odiano sempre un pІ di pi№ ooohhhh!
| они всегда ненавидят немного больше ooohhhh!
|
| Un quarto alle due e Veleno seduto
| Без четверти два и Яд сел
|
| sul ponte sul fiume a vedere la pistola affondare
| на мосту через реку, чтобы увидеть ружейную раковину
|
| adesso il freddo reale passato alle ossa uscendo per
| теперь настоящий холод перешел к костям, выходящим из-за
|
| forza dal cuore
| сила от сердца
|
| di cosi tanto mondo c' solo un posto in cui possa tornare
| из такого большого мира есть только одно место, куда я могу вернуться
|
| e gli scappa una stramaledizione
| и ужасное проклятие ускользает от него
|
| sta pensando che la sera dopo dar un cazzotto ad un tipo
| он думает о том, чтобы ударить парня следующей ночью
|
| che questa sera rideva di lui e si fatto sentire
| кто сегодня смеялся над ним и заставил себя услышать
|
| dar pugni alla porta di camera sua e urler
| пробить дверь его спальни и кричать
|
| alla sua donna e al suo amico di fare pi№ piano e sul suo divano
| его женщине и его другу, чтобы они не торопились и лежали на его диване
|
| si stender
| прилягте
|
| C' la notte di chi c’ha un amante
| Есть ночь тех, у кого есть любовник
|
| e la notte di chi non ha niente
| и ночь тех, у кого ничего нет
|
| e la notte per forza volenti o nolenti
| и ночь необходимости, нравится тебе это или нет
|
| E c' chi ha perso una brutta partita
| И есть те, кто проиграл плохую игру
|
| ma comunque una fiche gli restata
| но осталась одна фишка
|
| e puІdarsi ci sia un altro giro di ruota
| и может быть еще один поворот колеса
|
| E poi non piange mai
| Кроме того, он никогда не плачет
|
| se non davvero solo
| если не совсем один
|
| I duri hanno due cuori
| У крутых два сердца
|
| col cuore buono amano un pІ di pi№
| с добрым сердцем они любят немного больше
|
| i duri hanno due cuori
| у крутых два сердца
|
| col cuore guasto odiano sempre un pІ di pi№ ooooohhhhh! | с разбитыми сердцами они всегда ненавидят немного больше ooooohhhhh! |