| Ricordi, ricordi
| Помните, помните
|
| te lo dico due volte
| я говорю тебе дважды
|
| così non scordi
| так что не забудь
|
| quante volte ci siamo lasciati
| сколько раз мы расставались
|
| per non perderci mai…
| чтобы никогда не заблудиться...
|
| Ricordi, ricordi
| Помните, помните
|
| ci bastava restare in silenzio
| нам было достаточно молчать
|
| io cercavo gli accordi
| Я искал соглашения
|
| e tu dipingevi
| а ты нарисовал
|
| le note di blu…
| нотки синевы...
|
| Abiti ancora
| ты все еще жив
|
| in via delle storie infinite?
| на пути бесконечных историй?
|
| In quella terrazza con vista sui tetti dei tuoi desideri
| На той террасе с видом на крыши ваших желаний
|
| All’ultimo piano che suoni soltanto
| На верхнем этаже вы только играете
|
| quando resti da sola
| когда ты один
|
| Si affaccia a guardarti il tramonto
| Он смотрит, чтобы посмотреть на закат
|
| quando esci la sera
| когда ты выходишь вечером
|
| e ti si vede annaffiare
| и тебя видно поливаешь
|
| con cura gli amori di ieri.
| с заботой о вчерашней любви.
|
| Sei sempre la stessa
| Ты всегда такой же
|
| che riusciva a tenere un segreto
| кто мог хранить тайну
|
| come un fiore nascosto in un libro…
| как цветок, спрятанный в книге...
|
| tu a che pagina sei?
| ты на какой странице?
|
| Abiti ancora
| ты все еще жив
|
| in via delle storie infinite?
| на пути бесконечных историй?
|
| In quella terrazza con vista sui tetti dei tuoi desideri
| На той террасе с видом на крыши ваших желаний
|
| Hai sempre in soffitta
| У тебя всегда есть на чердаке
|
| quel quadro che invecchia?
| та картина, которая стареет?
|
| E tu resti com’eri
| И ты остаешься таким, каким был
|
| Si affaccia a guardarti il tramonto
| Он смотрит, чтобы посмотреть на закат
|
| quando esci la sera
| когда ты выходишь вечером
|
| e ripassi i tuoi sogni a memoria
| и пересмотри свои мечты наизусть
|
| Si affaccia a guardarti il tramonto
| Он смотрит, чтобы посмотреть на закат
|
| quando esci la sera
| когда ты выходишь вечером
|
| e ti si vede annaffiare
| и тебя видно поливаешь
|
| con cura gli amori di ieri… | с заботой о вчерашней любви... |