| La mia generazione ѐ sopravissuta
| Мое поколение выжило
|
| perfino al tuca tuca
| даже тука тука
|
| e alla guerra fredda
| и холодная война
|
| alla moto senza casco
| к мотоциклу без шлема
|
| all’avvento della disco
| с появлением диска
|
| all’arresto di Valpreda
| к аресту Вальпреды
|
| eravamo convinti
| мы были убеждены
|
| che Rivera fosse Dio
| что Ривера был богом
|
| e che quello di Mina
| и Мина
|
| non fosse un addio.
| это было не до свидания.
|
| La mia generazione ѐ sopravissuta
| Мое поколение выжило
|
| persino a Nikka Costa
| даже Никке Косте
|
| e agli anni di piombo
| и годы лидерства
|
| ai decreti delegati
| к делегированным указам
|
| ai servizi deviati
| к отвлеченным услугам
|
| ai sofficini al pongo
| к соффичини аль понго
|
| eravamo studenti
| мы были студентами
|
| ci sentivamo operai …
| мы чувствовали себя рабочими...
|
| certi giorni di festa
| определенные дни празднования
|
| non finivano mai.
| они никогда не заканчивались.
|
| Aspettavamo il 2000
| Мы ждали 2000
|
| perche tutto sarebbe cambiato
| потому что все изменится
|
| ma tu lo avevi previsto
| но ты этого ожидал
|
| che il futuro sarebbe passato
| что будущее пройдет
|
| lo immaginavi diverso questo mondo
| ты представлял этот мир другим
|
| un po' perso che se provi a cambiarlo
| немного потерял, что если вы попытаетесь изменить его
|
| ti spara anche addosso per ritornare lo stesso
| это также стреляет в вас, чтобы вернуть то же самое
|
| sempre uguale a se stesso.
| всегда равен самому себе.
|
| La mia generazione ѐ sopravissuta al ritorno
| Мое поколение пережило возвращение
|
| nelle sale della commedia italiana
| в залах итальянской комедии
|
| alla fuga dei cervelli
| к утечке мозгов
|
| alla p 2 di Gelli
| на стр 2 Джелли
|
| alla banca vaticana
| в банк Ватикана
|
| siamo stati cattivi negli anni 70
| мы были плохими в 70-х
|
| niente sconti di pensa
| без скидок на мысли
|
| per chi non si accontenta.
| для тех, кто не доволен.
|
| Aspettavamo il 2000
| Мы ждали 2000
|
| perche tutto sarebbe cambiato
| потому что все изменится
|
| ma tu lo avevi previsto che il futuro sarebbe passato
| но вы предсказали, что будущее пройдет
|
| e sognavamo la luna ma qualcosa non ha funzionato
| и мы мечтали о луне но что-то пошло не так
|
| tu quanto avevi scommesso
| сколько ты поставил
|
| cosa hai perso
| что ты потерял
|
| e chi ci ha guadagnato lo immaginavi diverso
| и кто бы ни получил его, вы представляли себе другое
|
| questo mondo un po' perso
| этот мир немного потерян
|
| che se provi a cambiarlo
| чем если вы попытаетесь изменить его
|
| ti spara anche addosso
| даже стреляет в тебя
|
| per ritornare lo stesso.
| вернуть то же самое.
|
| Aspettavamo il 2000
| Мы ждали 2000
|
| perche tutto sarebbe cambiato
| потому что все изменится
|
| ma tu lo avevi previsto
| но ты этого ожидал
|
| che il futuro sarebbe cambiato
| что будущее изменится
|
| per ritornare lo stesso…
| вернуть то же самое...
|
| sempre uguale a se stesso…
| всегда равен себе...
|
| sempre uguale a se stesso… | всегда равен себе... |