| Mi guardi e non mi vedi
| Ты смотришь на меня и не видишь меня
|
| Mi parli e non mi chiedi come stai
| Ты говоришь со мной и не спрашиваешь, как дела
|
| tu scegli i tuoi silenzi
| ты выбираешь молчание
|
| io misuro la distanza tra di noi
| Я измеряю расстояние между нами
|
| quand'è che abbiamo smesso di volare
| когда мы перестали летать
|
| che abbiamo cominciato a naufragare
| что мы начали терпеть кораблекрушение
|
| siamo due solitudini
| мы два одиночества
|
| solo due stanche abitudini
| всего две усталые привычки
|
| tra bugie e vecchi alibi
| между ложью и старыми алиби
|
| io e te ognuno a chiedersi perché
| мы с тобой все задаемся вопросом, почему
|
| col proprio vuoto dentro se
| со своей пустотой внутри
|
| non bastano i ricordi
| воспоминаний не достаточно
|
| di quello che c'è stato tra di noi
| о том, что произошло между нами
|
| né ieri né domani
| ни вчера, ни завтра
|
| in un dolore che non passa mai
| в боли, которая никогда не уходит
|
| quand'è che abbiamo smesso di giocare
| когда мы перестали играть
|
| che abbiamo cominciato a naufragare
| что мы начали терпеть кораблекрушение
|
| siamo due solitudini
| мы два одиночества
|
| solo due stanche abitudini
| всего две усталые привычки
|
| tra bugie e vecchi alibi
| между ложью и старыми алиби
|
| io e te ognuno a chiedersi perché
| мы с тобой все задаемся вопросом, почему
|
| è buio dentro al cuore
| в сердце темно
|
| siamo due solitudini
| мы два одиночества
|
| solo due stanche abitudini
| всего две усталые привычки
|
| sguardi che non s’incontrano
| взгляды, которые не встречаются
|
| io e te ognuno a chiedersi perché
| мы с тобой все задаемся вопросом, почему
|
| ognuno sta cadendo dentro il vuoto
| все падают в пустоту
|
| di un amore che non c'è
| любви, которой нет
|
| di un amore che non c'è | любви, которой нет |