| Uh, Sail away sa-sail away
| Э-э, отплыть, отплыть
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Sa-save for a rainy day
| Sa-накопить на черный день
|
| And every days grey
| И каждый день серый
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Sa-save for a rainy day
| Sa-накопить на черный день
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Uh, Sail away sa-sail away
| Э-э, отплыть, отплыть
|
| Trust, they say save it for a rainy day
| Доверьтесь, говорят, приберегите на черный день
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Uh, uh, how am I suppose to save my pay
| Э-э-э, как я могу сэкономить свою зарплату
|
| I’m seeing rain, hearing rain on the roof tops
| Я вижу дождь, слышу дождь на крышах
|
| Trust, I hide my money in my shoe box
| Доверься, я прячу деньги в обувной коробке
|
| I’m not alone but missus sippin' the rooibos
| Я не одинок, но миссис потягивает ройбуш
|
| Wondering the cost tuck a 50 in some tube socks
| Хотите знать, сколько стоит 50 в некоторых трубчатых носках
|
| Huh, uh, dipping and I’m out now
| Да, окунуться, и я сейчас
|
| I’ve been south bound moving on that couch round
| Я был на юге, двигался на этом диване
|
| Uh, need to tidy up the fucking sounds now
| Э-э, теперь нужно убрать эти гребаные звуки.
|
| Need to get the second verse coming in surround sound
| Нужно, чтобы второй куплет шел в объемном звучании.
|
| I’ll bring it bigger then I’ll break it back
| Я принесу больше, а потом сломаю обратно
|
| Cus I would break ma back, coming around like save for that
| Потому что я бы сломил мою спину, придя, как за исключением этого
|
| I didn’t pay for that, trust I might just take it back
| Я не платил за это, надеюсь, я мог бы просто забрать его обратно
|
| Keep the receipt unless i’m laying that, laying that
| Сохраняйте квитанцию, если я не кладу это, кладу это
|
| Uh
| Эм-м-м
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| They say save it for a rainy day
| Говорят, прибереги это на черный день
|
| But every days grey, trust
| Но каждый день серый, верь
|
| Uh, sail away sa-sail away, trust
| Э-э, уплывай, уплывай, верь
|
| They say save it for a rainy day
| Говорят, прибереги это на черный день
|
| Uh, save for a rainy day
| Э-э, сохранить на черный день
|
| Yeah, but everyday’s grey
| Да, но каждый день серый
|
| Pound Sterling, uh
| Фунт стерлингов, мм
|
| Like I been out earning
| Как будто я зарабатывал
|
| But I’m the only one whose working till his back’s hurting
| Но я единственный, кто работает, пока у него не болит спина
|
| Say of course, I’ve been the source of all this cash burning
| Скажем, конечно, я был источником всех этих сжиганий денег
|
| Everyone reckons they were that person
| Все считают, что это был тот человек
|
| I don’t need to act certain uh, I know the facts
| Мне не нужно вести себя уверенно, я знаю факты
|
| About the paper and the people it attracts
| О газете и людях, которых она привлекает
|
| So I dash, quick flash, clinging to the stacks
| Так что я бросаюсь, быстрая вспышка, цепляясь за стеки
|
| Big men don’t start nah a big man reacts
| Большие мужчины не начинают, нах большие люди реагируют
|
| Everybody looking for some cash, arm round the shoulder for the photo when it
| Все ищут немного наличных, обнимают плечо за фото, когда оно
|
| flash
| вспышка
|
| Everybody wanna talk and everybody wanna mash
| Все хотят поговорить, и все хотят пюре
|
| Nobody wanted to walk when I was thrashed
| Никто не хотел идти, когда меня били
|
| Just another splash nah in it from the deep end
| Просто еще один всплеск, нет, из глубины
|
| Change up the locks, see my poppa at the weekend
| Смени замки, посмотри на папу на выходных
|
| Days, turn to weeks, turn to months since I seen him
| Дни превращаются в недели, превращаются в месяцы с тех пор, как я его видел
|
| This is for my mother, give a fuck where he’s been yeah
| Это для моей матери, похуй, где он был, да
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Sail away sa-sail away, shit
| Уплыть, уплыть, дерьмо
|
| They say save it for a rainy day
| Говорят, прибереги это на черный день
|
| Uh, but every days grey
| Э-э, но каждый день серый
|
| Yeah, uh
| Да, а
|
| Sail away sa-sail away, trust
| Уплыть, уплыть, доверься
|
| Sail away sa-sail away, shit
| Уплыть, уплыть, дерьмо
|
| They say save it for a rainy day
| Говорят, прибереги это на черный день
|
| Everyday’s grey
| Повседневная серость
|
| Sail away sa-sail away, trust
| Уплыть, уплыть, доверься
|
| Sail away sa-sail away, uh
| Уплыть, уплыть, ух
|
| They say save it for a rainy day, uh
| Говорят, прибереги это на черный день, э-э
|
| But every days grey
| Но каждый день серый
|
| Sail away, sail away
| Уплыть, уплыть
|
| Uh, sail away sailing away
| Э-э, уплыть, уплыть
|
| Sail away sa-sail away
| Уплыть са-уплыть
|
| Fuck, and every days grey
| Ебать, и каждый день серый
|
| Motherfucker
| Ублюдок
|
| Ye-yes it’s serious blud
| Да-да, это серьезный блуд
|
| You know them one’s man
| Ты их знаешь
|
| All you gotta do is just be a good kid and make some fuckin' good music and get
| Все, что тебе нужно сделать, это просто быть хорошим ребенком, сочинять чертовски хорошую музыку и получать
|
| out
| из
|
| You don’t have to go through all the nonsense
| Вам не нужно проходить через всю ерунду
|
| You know wha- You know what I mean
| Вы знаете, что- Вы знаете, что я имею в виду
|
| They’re making it hard for themselves
| Они усложняют себе жизнь
|
| Know what I’m sayin'?
| Знаешь, что я говорю?
|
| But it’s up to them anyway man I’ll be over here in paradise like I said
| Но в любом случае это их дело, чувак, я буду здесь, в раю, как я и сказал.
|
| Living the dream and you lot can fuck about and waste your fuckin' time
| Жить мечтой, и вы можете трахаться и тратить свое гребаное время
|
| Know what I mean?
| Знаешь что я имею ввиду?
|
| And that’s it really | И это действительно так |