| Dear Jean | Дорогая Джин, |
| I hope this doesn’t come as a surprise | Надеюсь, ты не вздрогнешь от вести внезапной, |
| But I’ve fallen for a woman from the skies | Но я пленён небесной женщиной, как странник — далью туманной, |
| And she be truer than the lies | И правда в ней чище самой дерзкой лжи, |
| Truer than the prize | Чище награды, что на весах миражи. |
| And you can see it when you look into her eyes | Ты увидишь — стоит ей бросить взгляд в ответ, |
| Deep blue like the flicker of the flame 'fore it dies | В её очах — синева, как дрожащий язык огня пред последним рассветом, |
| But this ain’t dying, it’s rising | Но это — не гибель, но высь, |
| Like the big round orange on horizon | Как солнце, что всходит, налитое янтарём, на пологе зари. |
| I know it means I’m not about as much | Я знаю, теперь для тебя я — почти ничто, |
| But listen, I ain’t moving out as such | Но выслушай: я не исчезаю, не ухожу в никуда. |
| Just moving half my clothes, maybe louder stuff | Лишь часть моих рубах и крикливых теней отправлю туда, |
| Out the south, out the house, never out of touch | Покидаю юг, оставляю кров — но не твой голос, не наши слова. |
| Trust, I don’t think I said it loud enough | Поверь: быть может, я шептал это слишком неслышно, сквозь сон. |
| I’m out the south, out the house, never out of touch | Я ушёл с юга, ушёл из дому, но нить между нами не прервана. |
| Trust, out of sight never out of mind | Поверь: даже скрытый из глаз — из памяти не исчезаю. |
| Out the light, never out of line | Вне света, но не переступаю черты, что оберегают. |
| Trust, another night running out of time | Поверь: ещё одна ночь, и время уходит, как лунный прилив. |
| Let it shine like we’re living in a pantomime | Пусть сияет наш вечер, как сцена, где мы — мимы в пантомиме. |
| She’s not behind me or behind you | Она не за мной и не за тобой где-то в тени, |
| But beside we and beside two | Но рядом с нами, и там, где двое — мы. |
| But behind these little lines true | А за этими строками, что я вывел тайком, |
| That I scribble in a book, think she idolizes you | В блокноте моём — я думаю, она смотрит на тебя с восторгом, с огоньком. |
| So one night I’ll be saying «I do» | Так однажды ночью я скажу: «Согласен», |
| To a girl that can read my mind, too | Той, что мысли мои читает, как книгу, без глаз и подсказок. |
| With little Ryan sat in a white suit | Маленький Райан в костюме — жемчужно-белый ледник, |
| With my own baby Jean sat to his right too | И мой малыш Джин, к нему прижавшись, сидит по правую руку, мой вечный родник. |
| I had a dream and it came true | Я видел сон — и он стал былью, как стебель, пробившийся сквозь глину и мрак. |
| And I can only blame you | И винить в том могу лишь тебя, мой маяк. |
| Shit, I can only blame you | Чёрт — винить могу только тебя, как в лавине виновен снег. |
| I guess you came through | Видимо, ты справилась — ты прошла этот путь, ты сберёгла наш свет. |