| Les amants passent de lit en lit
| Любовники переходят из постели в постель
|
| Dans les hôtels, sur les parkings
| В гостиницах, на автостоянках
|
| Pour fuir toute cette mélancolie
| Чтобы избежать всей этой меланхолии
|
| Le cœur des villes a mauvaise mine
| Сердце городов выглядит плохо
|
| Des coups de blues, des coups de fil
| Блюзовые звонки, телефонные звонки
|
| Tout recommencera au printemps
| Весной все начнется снова
|
| Sauf les amours indélébiles
| Кроме неизгладимой любви
|
| Les rêves s’entassent dans les métros
| Мечты накапливаются в метро
|
| Les grattes-ciel nous regardent de haut
| Небоскребы смотрят на нас сверху вниз
|
| Comme un oiseau sous les barreaux
| Как птица под решеткой
|
| J’suis pas bien dans ma tête, maman
| Я не в своей голове, мама
|
| J’ai perdu le goût de la fête, maman
| Я потерял вкус к вечеринкам, мама
|
| Regarde comme ta fille est faite, maman
| Посмотри, как устроена твоя дочь, мама
|
| J’trouve pas de sens à ma quête, maman
| Я не вижу смысла в своих поисках, мама
|
| À l’heure où les bars se remplissent
| По мере заполнения баров
|
| Cette même heure où les cœurs se vident
| В тот самый час, когда сердца пустеют
|
| Ces nuits où les promesses se tissent
| Те ночи, когда плетутся обещания
|
| Aussi vite qu’elles se dilapident
| Так же быстро, как они разбазаривают
|
| Des coups de blues, des coups de fil
| Блюзовые звонки, телефонные звонки
|
| Tout recommencera au printemps
| Весной все начнется снова
|
| Sauf les amours indélébiles
| Кроме неизгладимой любви
|
| Les rêves s’entassent dans les métros
| Мечты накапливаются в метро
|
| Les grattes-ciel nous regardent de haut
| Небоскребы смотрят на нас сверху вниз
|
| Comme un oiseau sous les barreaux
| Как птица под решеткой
|
| J’suis pas bien dans ma tête, maman
| Я не в своей голове, мама
|
| J’ai perdu le goût de la fête, maman
| Я потерял вкус к вечеринкам, мама
|
| Regarde comme ta fille est faite, maman
| Посмотри, как устроена твоя дочь, мама
|
| J’trouve pas de sens à ma quête, maman
| Я не вижу смысла в своих поисках, мама
|
| Regarde comme ta fille est faite, maman
| Посмотри, как устроена твоя дочь, мама
|
| J’trouve pas de sens à ma quête, maman | Я не вижу смысла в своих поисках, мама |