| Al terzo doppio whisky quasi le gridai:
| На третьем двойном виски я чуть не закричал на нее:
|
| «J'adore Venise»
| "Жадор Венеция"
|
| Un’occhiata da dietro la spalla so
| Я знаю взгляд через плечо
|
| Non vuol mai dire no
| Это никогда не значит нет
|
| Mi voltai verso il buio
| Я повернулся к темноте
|
| Dietro il vetro indovinavo casa mia
| За стеклом я угадал свой дом
|
| Ma nemmeno un motivo per andare via
| Но даже не повод уйти
|
| Una calza di seta sull’abat-jour
| Шелковый чулок на абажуре
|
| «J'adore Venise»
| "Жадор Венеция"
|
| Una musica lenta ti tira su
| Медленная музыка поднимает настроение
|
| E vivi un po' di più
| И жить немного дольше
|
| Giusto ai piedi del letto
| Прямо у изножья кровати
|
| Un giornale: «la questione d’Algeria»
| Газета: "Алжирский вопрос"
|
| Ma nemmeno un motivo
| Но даже не повод
|
| Che io ricordi per andare via
| Что я не забываю уйти
|
| E tre bottiglie in fila e quattro poi
| И три бутылки подряд и четыре потом
|
| E le risate
| И смех
|
| Che cavolo di nome avessi quella notte
| Какое, черт возьми, имя у меня было в ту ночь
|
| Non ricordo più
| я уже не помню
|
| Sentivo che finiva
| я чувствовал, что все кончено
|
| E il giorno ce l’avevo addosso già
| И день был уже на мне
|
| E sembravo qualcuno in un altro posto
| И я выглядел как кто-то в другом месте
|
| Ma stavo ancora la
| Но я все еще был там
|
| I motivi di un uomo non sono belli
| Мужские мотивы некрасивы
|
| Da verificare
| Подлежит проверке
|
| Il problema è concedersi
| Проблема в том, чтобы побаловать себя
|
| Un po' del meglio e un po' di più
| Немного лучшего и немного больше
|
| Lei venne alla finestra
| Она подошла к окну
|
| Io le dissi: «mi sa che il buio se ne va»
| Я сказал ей: «Я думаю, что темнота уходит»
|
| Così calmo e seduto pareva proprio
| Так спокойно и сидя, это просто казалось
|
| Stessi ancora la | Такой же еще там |