| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Avalanșe mi-au spulberat visul
| Лавины разрушили мою мечту
|
| Un incendiu mi-a ars paradisul
| Огонь сжег мой рай
|
| Ies la suprafață din ceață și fum
| Я выхожу из тумана и курю
|
| Revin ca pasărea Pheonix, din scântei și scrum
| Я возвращаюсь, как птица Феникс, из искр и пепла
|
| Am ape mișcătoare pe obrajii mei goi
| У меня движущаяся вода на моих голых щеках
|
| Iubirea ta se stinge, devine un strigoi
| Твоя любовь уходит, она становится нежитью
|
| Dau foc la fitil să mă duc d-aici
| Я подожгу фитиль, чтобы выбраться отсюда
|
| Pare inutil când nimic nu zici
| Кажется бесполезным, когда ты ничего не говоришь
|
| Fericit? | Счастливый? |
| Nu, simt în inimă pleava
| Нет, я чувствую мякину в своем сердце
|
| Când fiecare zâmbet mi l-a stins otrava
| Когда каждая улыбка гасила мой яд
|
| Operă de artă? | Работа? |
| Nu, suflet de piatră!
| Нет, каменная душа!
|
| Eu te-am iertat, atunci, pe loc, dar karma nu te iartă
| Я простил тебя тогда, но карма тебя не прощает
|
| (Unu, doi, trei — respiră!)
| (Раз, два, три - дыши!)
|
| Mi-au mâncat anii, un temperament vulcanic
| Они съели мои годы, вулканический темперамент
|
| Și ușor au dispărut în adâncuri ca Titanic
| И они медленно исчезали в глубине, как Титаник
|
| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Iadul nu e ăla cu focul nesfârșit
| Ад не тот, что с бесконечным огнем
|
| E sufletul meu ce arde singur, părăsit
| Моя душа горит одна, покинутая
|
| Se-aprind demonii în mine, îi simt parcă turbează
| Во мне горят демоны, я чувствую, что они сошли с ума
|
| Te-am căutat în altele ca, în deșert, o oază
| Я искал тебя в других, как оазис в пустыне
|
| Mi-au curs în palme comori de suferință
| Сокровища страданий текли в мои руки
|
| Diamante vii, alege după preferință!
| Живые бриллианты, выбирайте по своему вкусу!
|
| Tu regina, eu rege plin de amăgire
| Ты королева, я король, полный заблуждений
|
| Port cu greu spinii coroanei de iubire
| Я едва ношу шипы венца любви
|
| (Hei, de ce taci? Nu vezi ce de rău îmi faci?)
| (Эй, почему ты молчишь? Разве ты не видишь, как мне больно?)
|
| (Hei, ia pistolul. Apasă pe trăgaci!)
| (Эй, хватай пистолет. Триггер!)
|
| Ce să mai pierd? | Что еще я могу потерять? |
| Mi-ai spus că norii-s trecători
| Ты сказал мне, что облака проходят
|
| Tu m-ai trezit la viață doar ca să mă omori!
| Ты разбудил меня только для того, чтобы убить!
|
| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Dansam prin flăcări și scântei
| Мы танцевали сквозь пламя и искры
|
| Dar tu le-ai stins sub ochii mei
| Но ты потушил их у меня на глазах
|
| De ce mă mai cauți? | Почему ты все еще ищешь меня? |
| De ce mă mai cauți?
| Почему ты все еще ищешь меня?
|
| Tu ai rupt ceva din mine
| Ты сломал что-то во мне
|
| De nu mai știu cine sunt
| Я больше не знаю, кто я
|
| O zi trece, alta vine…
| Проходит один день, приходит другой…
|
| Rămân ochii mei plângând
| Мои глаза все еще плачут
|
| Când la geam bate furtuna peste pomi
| Когда буря бьет деревья в окно
|
| Când, de cer, se-agață luna, tu să dormi
| Когда луна цепляется за небо, ты спишь
|
| Visele să mi te poarte peste mări
| Мои мечты - увезти тебя за границу
|
| Chiar dacă nu mi-ai dat răspunsuri la mii de întrebări…
| Даже если ты не дал мне ответы на тысячи вопросов…
|
| Mi-ar face bine să-mi promiți, când ochii ți-i atingi
| Я лучше обещаю тебе, когда твои глаза коснутся их
|
| C-am fost ultimul golan care te-a făcut să plângi
| Я был последним отморозком, который заставил тебя плакать
|
| Trage ușa după mine, nu încerca să mă mai prinzi
| Потяни за мной дверь, больше не пытайся меня поймать
|
| Și orice s-ar întâmpla, dacă mă-ntorc, să nu deschizi! | И что бы ни случилось, если я вернусь, не открывай! |