| După atâta, uite la ce s-a ajuns
| Ведь вот что получилось
|
| Întrebări avem o mie, dar nici un răspuns
| У нас есть тысячи вопросов, но нет ответов
|
| Noi chiar nu mai avem nimic de spus
| Нам действительно нечего сказать
|
| Și cum, din suflete pereche, devenim doar doi străini?
| И как из родственных душ мы становимся просто двумя незнакомцами?
|
| Vreau să împărțim o ultimă sticlă de vin
| Я хочу поделиться последней бутылкой вина
|
| Să ne amintim
| давайте вспомним
|
| Cum dansam cu toate stelele
| Как мы танцуем со всеми звездами
|
| Și credeam în toate visele
| И я верил во все мечты
|
| Mă omoară amintirile
| Воспоминания убивают меня
|
| Și ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| И что хорошего, доброго дня в "Прощай"
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete fără compas
| В разные стороны души без компаса
|
| Ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| Что хорошего, доброго дня в "До свиданья"
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete fără compas
| В разные стороны души без компаса
|
| După atâta, amândoi ne-am transformat
| После этого мы оба изменились
|
| Eu altă femeie, tu ești azi un alt bărbat
| Я другая женщина, ты сегодня другой мужчина
|
| Ce s-a întâmplat?
| Что случилось?
|
| Și cum, cum se face c-am fost lucrurile mici?
| И как, почему мы были мелочью?
|
| Poate că ne-ar fi salvat un «Bună, ce mai zici?»
| Может быть, он спас бы нас "Привет, как дела?"
|
| Eu încă-s aici
| Я все еще здесь
|
| Și ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| И что хорошего, доброго дня в "Прощай"
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete fără compas
| В разные стороны души без компаса
|
| Ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| Что хорошего, доброго дня в "До свиданья"
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete fără compas
| В разные стороны души без компаса
|
| Și ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| И что хорошего, доброго дня в "Прощай"
|
| (Zi ce e bun în «Rămas bun»)
| (Добрый день в «До свидания»)
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete fără compas
| В разные стороны души без компаса
|
| Ce e bun, zi ce e bun în «Rămas bun»
| Что хорошего, доброго дня в "До свиданья"
|
| (Zi ce e bun în «Rămas bun»)
| (Добрый день в «До свидания»)
|
| Azi tu mă lași și eu te las
| Сегодня ты оставляешь меня, и я оставляю тебя
|
| În direcții diferite, suflete…
| В разные стороны души
|
| Ce-i frumos când tu spui «Minte-mă frumos»
| Что красивого, когда ты говоришь "Обмани меня красиво"
|
| Când adevăru-i dureros?
| Когда действительно больно?
|
| În direcții diferite singuri n-avem niciun rost
| В разные стороны одних у нас нет цели
|
| Singuri n-avem niciun rost | Мы не имеем смысла сами по себе |