| De ce te uiți urât la mine, iar
| Почему ты так плохо смотришь на меня?
|
| Știi că mai vreau, dar încă nu ți-e clar
| Ты знаешь, я хочу большего, но тебе все равно непонятно
|
| De ce mă schimb, când sunt în preajma ta
| Почему я меняюсь, когда я рядом с тобой?
|
| Iar întrebam, dar știm deja
| Я спрашивал еще раз, но мы уже знаем
|
| Ne așezăm pe locuri opuse
| Мы сидим напротив
|
| Niciunul din noi nu vrea să încerce
| Никто из нас не хочет попробовать
|
| In interior sunt flacări și nu se
| Внутри есть пламя и его нет
|
| Sting când o ardem rece
| Я выключаю его, когда мы сжигаем его холодно
|
| Uite-ne, uite-ne, uite-ne
| Посмотри на нас, посмотри на нас, посмотри на нас
|
| Cum uităm de noi, când ne privim
| Как мы забываем о себе, когда смотрим друг на друга
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim?
| Мы вписываемся, почему мы сопротивляемся?
|
| Unde e, unde e, unde e
| Где это, где это, где это
|
| Dragostea, când ne facem că n-o simțim
| Любовь, когда мы притворяемся, что не чувствуем этого
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim?
| Мы вписываемся, почему мы сопротивляемся?
|
| Dacă ne potrivim
| Если мы подходим
|
| De ce ne împotrivim?
| Почему мы сопротивляемся?
|
| De la o vreme crezi doar în abandon
| Вы только некоторое время верили в отказ
|
| Fugi de dragoste, de parcă-i maraton
| Беги за любовью, это как марафон
|
| Inima o pariezi, e doar un jeton
| Вы ставите свое сердце, это просто знак
|
| Și te miri că pierzi din nou și din nou
| И ты удивляешься, что снова и снова проигрываешь
|
| Ne așezăm pe locuri opuse
| Мы сидим напротив
|
| Niciunul din noi nu vrea să încerce
| Никто из нас не хочет попробовать
|
| In interior sunt flacări și nu se
| Внутри есть пламя и его нет
|
| Sting când o ardem rece
| Я выключаю его, когда мы сжигаем его холодно
|
| Uite-ne, uite-ne, uite-ne
| Посмотри на нас, посмотри на нас, посмотри на нас
|
| Cum uităm de noi, cand ne privim
| Как мы забываем о себе, когда смотрим друг на друга
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim
| Мы совпадаем, почему мы против
|
| Unde e, unde e, unde e
| Где это, где это, где это
|
| Dragostea, când ne facem că n-o simțim
| Любовь, когда мы притворяемся, что не чувствуем этого
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim
| Мы совпадаем, почему мы против
|
| Știi ca vor sa ne convingă
| Вы знаете, они хотят убедить нас
|
| Ca n-avem nicio sansă, nu, oricât de mică
| Что у нас нет шансов, как бы малы они ни были
|
| Dar știi că nu trebuie să-ți fie frică
| Но ты знаешь, что тебе не нужно бояться
|
| Dacă inima vrea, mintea n-are ce sa zică
| Если сердце этого хочет, уму нечего сказать
|
| Știi că vor sa ne convingă
| Вы знаете, они хотят убедить нас
|
| Că n-avem nici o șansa, nu, oricât de mică
| Что у нас нет шансов, как бы малы они ни были
|
| Dar știi că nu trebuie să-ți fie frică
| Но ты знаешь, что тебе не нужно бояться
|
| Dacă inima vrea, mintea n-are ce sa zică
| Если сердце этого хочет, уму нечего сказать
|
| Uite-ne, uite-ne, uite-ne
| Посмотри на нас, посмотри на нас, посмотри на нас
|
| Cum uităm de noi, când ne privim
| Как мы забываем о себе, когда смотрим друг на друга
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim?
| Мы вписываемся, почему мы сопротивляемся?
|
| Unde e, unde e, unde e
| Где это, где это, где это
|
| Dragostea, când ne facem că n-o simțim
| Любовь, когда мы притворяемся, что не чувствуем этого
|
| Dacă ne, dacă ne, dacă ne
| Если нет, если нет, если нет
|
| Potrivim, de ce ne împotrivim?
| Мы вписываемся, почему мы сопротивляемся?
|
| De ce ne împotrivim? | Почему мы сопротивляемся? |
| (x4) | (x4) |