| On avait rendez-vous il y a temps d’années
| У нас было свидание много лет назад
|
| Je n’ai pas vu passer le temps
| Я не видел, как проходит время
|
| J’ai perdu le nord comme déboussolé
| Я потерял север как дезориентированный
|
| De n’avoir su saisir l’instant
| За то, что не смог воспользоваться моментом
|
| Vivre à deux-mille lieux de ceux que j’ai aimé
| Жить в двух тысячах миль от тех, кого я любил
|
| Je l’ai vécu bien trop souvent
| Я прошел через это слишком много раз
|
| Et si les printemps succédaient aux étés
| Что, если бы весна следовала за летом
|
| Je pourrais remonter le temps
| Я мог повернуть время вспять
|
| Juste une fois, revivre le jour
| Только один раз пережить день
|
| Où tout était possible si on le voulait
| Где все было возможно, если бы вы этого хотели
|
| On aurait pu se dire pour toujours
| Мы могли бы сказать навсегда
|
| Qu’on s’aimait, oui, qu’on s’aimait
| Что мы любили друг друга, да, что мы любили друг друга
|
| J’aurais eu envie de danser et de t’enlacer
| Я хотел танцевать и обнять тебя
|
| Au rythme de nos insomnies
| В ритме нашей бессонницы
|
| Au lieu de me lasser et de m’effacer
| Вместо того, чтобы устать и угаснуть
|
| Au risque d’en payer le prix
| С риском заплатить цену
|
| Et si nos allers, nos retours pouvaient s’inverser
| Что, если бы наши уходы, наши приходы можно было бы обратить вспять
|
| Chaque seconde et chaque jour pour se retrouver
| Каждую секунду и каждый день, чтобы найти себя
|
| Le temps pourrait bien passer et nous dépasser
| Время вполне может пройти и настигнуть нас
|
| On serait l’infini
| Мы были бы бесконечностью
|
| On a vu l’amour nous passer à côté
| Мы видели, как любовь прошла мимо нас
|
| Et s’envoler avec le vent
| И улетай с ветром
|
| J’ai fait des détours mais sans oublier
| Я сделал обход, но не забывая
|
| Mes erreurs, mes sentiments
| Мои ошибки, мои чувства
|
| Vouloir faire demi-tour et revenir en arrière
| Хотите развернуться и вернуться
|
| Je l’ai voulu, j’en ai rêvé
| Я хотел этого, я мечтал об этом
|
| Et si les automnes succédaient aux hivers
| Что, если бы осень следовала за зимой
|
| On pourrait retrouver l’passé
| Мы могли бы найти прошлое
|
| Juste une fois, revivre l’instant
| Хоть раз, переживи момент
|
| Quand une histoire impossible, ces temps secrets
| Когда невозможная история, те тайные времена
|
| On aurait pu se dire pourtant
| Хотя мы могли бы сказать
|
| Qu’on s’aimait, oui, qu’on s’aimait
| Что мы любили друг друга, да, что мы любили друг друга
|
| J’aurais eu envie de danser et de t’enlacer
| Я хотел танцевать и обнять тебя
|
| Au rythme de nos insomnies
| В ритме нашей бессонницы
|
| Au lieu de me lasser et de m’effacer
| Вместо того, чтобы устать и угаснуть
|
| Au risque d’en payer le prix
| С риском заплатить цену
|
| Et si nos allers, nos retours pouvaient s’inverser
| Что, если бы наши уходы, наши приходы можно было бы обратить вспять
|
| Chaque seconde et chaque jour pour se retrouver
| Каждую секунду и каждый день, чтобы найти себя
|
| Le temps pourrait bien passer et nous dépasser
| Время вполне может пройти и настигнуть нас
|
| On serait l’infini
| Мы были бы бесконечностью
|
| J’ai imaginé cent fois
| Я представлял себе сто раз
|
| Un autre présent, d’autres choix
| Другой подарок, другие варианты
|
| Comme une vie qui se balance, balance
| Как жизнь, которая качается, качается
|
| Au fond de moi
| Глубоко внутри меня
|
| Une autre vie qu’on ne connaîtra pas
| Другой жизни мы не узнаем
|
| On serait l’infini
| Мы были бы бесконечностью
|
| J’aurais eu envie de danser et de t’enlacer
| Я хотел танцевать и обнять тебя
|
| Au rythme de nos insomnies
| В ритме нашей бессонницы
|
| Au lieu de me lasser et de m’effacer
| Вместо того, чтобы устать и угаснуть
|
| Au risque d’en payer le prix
| С риском заплатить цену
|
| Et si nos allers, nos retours pouvaient s’inverser
| Что, если бы наши уходы, наши приходы можно было бы обратить вспять
|
| Chaque seconde et chaque jour pour se retrouver
| Каждую секунду и каждый день, чтобы найти себя
|
| Le temps pourrait bien passer et nous dépasser
| Время вполне может пройти и настигнуть нас
|
| On serait l’infini | Мы были бы бесконечностью |