| Un certain dimanche matin
| Определенное воскресное утро
|
| Il prit dans son armoire
| Он взял из шкафа
|
| Sans avoir à chercher bien loin
| Не глядя далеко
|
| Sa vieille veste noire
| Его старая черная куртка
|
| Mais monsieur le soleil
| Но господин солнце
|
| Tout à coup se réveille
| Внезапно просыпается
|
| Aussitôt, Oh ! | Сразу О! |
| Oh !
| Ой !
|
| Il se dit: «Aujourd'hui
| Он сказал себе: «Сегодня
|
| Les soucis sont finis
| Заботы закончились
|
| J' vais sortir le gris»
| Я вытащу серый"
|
| Qu’il était beau le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là, il avait mis
| Что в тот день он поставил
|
| Et le temps, justement, pour lui plaire
| И время, именно, чтобы порадовать его
|
| Avait pris sa couleur la plus claire
| Принял свой самый светлый цвет
|
| En le voyant, on aurait dit
| Глядя на него, казалось,
|
| Que le printemps chantait pour lui
| Что весна пела ему
|
| Qu’il était beau, le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là il avait mis
| Что в тот день он поставил
|
| On n’a pas besoin d’aller loin
| Нам не нужно далеко ходить
|
| Surtout quand on sait plaire
| Особенно, когда ты знаешь, как угодить
|
| Et quand elle apparut soudain
| И когда она вдруг появилась
|
| Il fit ce qu’il faut faire
| Он сделал то, что должно быть сделано
|
| Et les voilà partis
| И вот они идут
|
| Pour tout l’après-midi
| На весь день
|
| Aussitôt, Oh ! | Сразу О! |
| Oh !
| Ой !
|
| Que voulez-vous qu’elle fît
| что ты хочешь, чтобы она сделала
|
| Devant un complet gris
| Перед серым костюмом
|
| Sinon lui dire oui?
| Иначе сказать ему да?
|
| Qu’il était beau le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là, il avait mis
| Что в тот день он поставил
|
| Et le temps, justement, pour lui plaire
| И время, именно, чтобы порадовать его
|
| Avait pris sa couleur la plus claire
| Принял свой самый светлый цвет
|
| En le voyant, on aurait dit
| Глядя на него, казалось,
|
| Que le printemps chantait pour lui
| Что весна пела ему
|
| Qu’il était beau, le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là il avait mis
| Что в тот день он поставил
|
| Nul ne peut prévoir le destin
| Никто не может предсказать судьбу
|
| Elle sut tellement lui plaire
| Она знала, как доставить ему столько удовольствия
|
| Qu’il alla dès le lendemain
| Что он пошел на следующий день
|
| La d’mander à son père
| Спросить ее отца
|
| Mais n’ayant pas d’habit
| Но без одежды
|
| Pour la cérémonie
| Для церемонии
|
| Aussitôt, Oh ! | Сразу О! |
| Oh !
| Ой !
|
| Elle lui dit: «Mon chéri
| Она сказала ему: «Мой милый
|
| Te fais pas de soucis
| Не волнуйся
|
| Remets donc le gris»
| Наденьте серый обратно »
|
| Qu’il était beau le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là, il avait mis
| Что в тот день он поставил
|
| Et le temps, justement, pour lui plaire
| И время, именно, чтобы порадовать его
|
| Avait pris sa couleur la plus claire
| Принял свой самый светлый цвет
|
| En le voyant, on aurait dit
| Глядя на него, казалось,
|
| Que le printemps chantait pour lui
| Что весна пела ему
|
| Qu’il était beau, le complet gris
| Как прекрасен был серый костюм
|
| Que ce jour-là il avait mis | Что в тот день он поставил |