| La jolie p’tite amazone
| Симпатичная маленькая амазонка
|
| Sur sa pouliche à poils blancs
| На своей седой кобылке
|
| Rapide comme un cyclone
| Быстрый как циклон
|
| Souriait à ses vingt ans
| Улыбался ей двадцать лет
|
| Le ciel était sans nuage
| Небо было безоблачным
|
| Le clic-clac de ses éperons
| Щелчок его шпор
|
| Résonnait sous les feuillages
| Звучало под листвой
|
| Comme une jolie chanson
| Как красивая песня
|
| Elle caressait la jolie crinière
| Она погладила хорошенькую гриву
|
| De ses petits doigts mignons et gantés
| Из ее милых маленьких пальцев в перчатках
|
| Tandis que le vent, plutôt sans manières
| Пока ветер, скорее без манер
|
| S’occupait bien plus de ses cheveux légers
| Заботился гораздо больше о ее тонких волосах
|
| On apercevait, très fine
| Мы могли видеть, очень хорошо
|
| Au-dessous d’un mollet bien rond
| Ниже круглой икры
|
| Une cheville divine
| Божественная лодыжка
|
| Qui vous donnait des frissons
| что вызвало у тебя озноб
|
| Mais un matin, quelle histoire !
| Но однажды утром, что за история!
|
| Un garçon d’allure très bien
| Очень красивый мальчик
|
| Dans une Traction Avant noire
| В черном Traction Avant
|
| Lui a barré le chemin
| Преградил ему путь
|
| La jolie p’tite amazone
| Симпатичная маленькая амазонка
|
| Seule dans les allées d' Longchamp
| Один в проходах Longchamp
|
| Commençait à rire jaune
| Начал смеяться желтый
|
| Sur sa pouliche à poils blancs
| На своей седой кобылке
|
| Le jeune homme lui dit «J' m’excuse
| Молодой человек сказал: «Извините
|
| Mais vous me plaisez tellement
| Но ты мне очень нравишься
|
| Que j’emploie cette petite ruse
| Что я использую этот маленький трюк
|
| Ne pouvant faire autrement»
| Не мог поступить иначе»
|
| Elle répondit, en faisant la lippe
| Она ответила, делая губы
|
| «Monsieur, vos propos sont impertinents !
| «Сэр, ваши слова дерзки!
|
| Je suis à cheval sur les grands principes
| я большой приверженец
|
| Mon Dieu, je n' sais pas ce que vont dire mes parents !»
| Боже мой, я не знаю, что скажут мои родители!»
|
| Le garçon était habile
| Мальчик был умным
|
| Il troqua pour un pur-sang
| Он променял на породистого
|
| Ce ne fut pas difficile
| это было не сложно
|
| Sa jolie Traction Avant
| Это довольно Traction Avant
|
| Bientôt, ils se marièrent
| Вскоре они поженились
|
| Ce fut simple et très touchant
| Это было просто и очень трогательно
|
| D’une façon cavalière
| бесцеремонно
|
| Les pur-sangs en firent autant
| Так же как и чистокровные
|
| C’est ainsi qu’une fillette blonde
| Вот такая блондинка
|
| Et un poney à poils blancs
| И седой пони
|
| Vinrent tous les deux au monde
| Оба пришли в мир
|
| À peu près au même instant
| Примерно в то же время
|
| Et d’ici quelques années
| И через несколько лет
|
| On les verra tous au bois
| Мы увидим их всех в лесу
|
| Dans le calme des allées
| В тишине проходов
|
| Se promener trois par trois | Прогулка три на три |