| J’en veux encore des matins de soleil
| Я хочу больше солнечного утра
|
| Des soirs de pluie et des nuits sans sommeil
| Дождливые вечера и бессонные ночи
|
| J’en veux encore des jours à dépenser
| Я все еще хочу провести дни
|
| Pour ceux que j’aime ou ceux que j’aimerai
| Для тех, кого я люблю или тех, кого я буду любить
|
| J’en veux encore des instants de folie
| Я хочу больше моментов безумия
|
| Des mots d’amour ou bien des mots d’amis
| Слова любви или слова друзей
|
| De ces fous rires qui me font tant pleurer
| Из тех смешков, которые заставляют меня так много плакать
|
| Des choses à dire et des gens à aider
| Что сказать и кому помочь
|
| Si c'était à refaire
| если бы нам пришлось переделать это
|
| Oh, non, je crois que je ne changerais rien !
| О, нет, я не думаю, что я бы что-то изменил!
|
| J’ai tant de choses à faire
| У меня так много дел
|
| Que je ne veux penser, ne penser qu'à demain
| Что я хочу только думать, думать только о завтрашнем дне
|
| J’en veux encore du temps à partager
| Я все еще хочу время, чтобы поделиться
|
| Pour ces batailles que je voudrais gagner
| Для этих битв, которые я хотел бы выиграть
|
| J’en veux toujours des projets d’avenir
| Я всегда хочу планы на будущее
|
| D’autres amis, de nouveaux souvenirs
| Больше друзей, новые воспоминания
|
| Si c'était à refaire
| если бы нам пришлось переделать это
|
| Oh, non, je crois que je ne changerais rien !
| О, нет, я не думаю, что я бы что-то изменил!
|
| J’ai tant de choses à faire
| У меня так много дел
|
| Que je ne veux penser, ne penser qu'à demain
| Что я хочу только думать, думать только о завтрашнем дне
|
| Si c'était à refaire
| если бы нам пришлось переделать это
|
| Oh, non, je crois que je ne changerais rien !
| О, нет, я не думаю, что я бы что-то изменил!
|
| J’ai tant de choses à faire
| У меня так много дел
|
| Que je ne veux penser, ne penser qu'à demain
| Что я хочу только думать, думать только о завтрашнем дне
|
| J’en veux encore, j’en ai jamais assez
| Я хочу больше, я не могу насытиться
|
| De ces tendresses que la vie m’a données
| Из этих нежностей, которые жизнь дала мне
|
| J’en veux encore de pouvoir m'étonner
| Я все еще хочу быть в состоянии удивить себя
|
| Devant les choses, de voir le monde changer
| Перед вещами, чтобы увидеть, как мир меняется
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |
| (J'en veux encore)
| (Я хочу больше)
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |
| (J'en veux encore)
| (Я хочу больше)
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |
| (J'en veux encore)
| (Я хочу больше)
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |
| (J'en veux encore)
| (Я хочу больше)
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |
| (J'en veux encore)
| (Я хочу больше)
|
| Encore ! | Все еще ! |
| (Encore)
| (Все еще)
|
| Encore ! | Все еще ! |
| (Encore)
| (Все еще)
|
| Encore ! | Все еще ! |
| (Encore)
| (Все еще)
|
| J’en veux encore ! | Я хочу больше ! |