| Je ne sais par quoi commencer
| я не знаю с чего начать
|
| Puisque rien n’est fini
| Поскольку ничего не закончилось
|
| J'écris cette lettre aux temps passés
| Я пишу это письмо в прошлое
|
| Les jours heureux, les jours de pluie
| Счастливые дни, дождливые дни
|
| Alors ma plume se déplace
| Итак, моя ручка движется
|
| En dessinant mes souvenirs
| Рисую свои воспоминания
|
| Il y en a tant, je manque de place
| Их так много, мне не хватает места
|
| J'écris cette lettre à mes sourires
| Я пишу это письмо своим улыбкам
|
| Je me revois, jeune et naïve
| Я снова вижу себя молодым и наивным
|
| Au sommet de mon innocence
| В разгар моей невинности
|
| Beaucoup plus curieuse qu’attentive
| Гораздо более любопытный, чем внимательный
|
| À espérer de tous mes sens
| Надеясь всеми моими чувствами
|
| À la recherche des mes passions
| В поисках моей страсти
|
| Des premières peines, des premières joies
| Первые печали, первые радости
|
| À la rencontre des frissons
| Познакомьтесь с ознобом
|
| C’est une lettre à mes premières fois
| Это письмо к моим первым разам
|
| J’ai emprunté tellement de routes
| Я прошел так много дорог
|
| Celles qui ne mènent jamais nulle part
| Те, кто никогда никуда не ведут
|
| Celles qui ne font pas place aux doutes
| Те, кто не оставляет места для сомнений
|
| J'écris cette lettre à mes départs
| Я пишу это письмо, когда ухожу
|
| J’ai voyagé de toute mon âme
| Я путешествовал всей душой
|
| Prenant des forces à chaque détour
| Набираясь сил на каждом шагу
|
| Pour rentrer avec plus de flammes
| Чтобы вернуться с большим количеством пламени
|
| J'écris cette lettre à mes retours
| Я пишу это письмо, когда вернусь
|
| Et puisque rien ne vaut les gens
| И так как ничто не сравнится с людьми
|
| J'écris cette lettre à mes rencontres
| Я пишу это письмо на свои встречи
|
| On n’est pas riche que d’argent, j’ai des amis
| Мы богаты не только деньгами, у меня есть друзья
|
| Je m’en rends compte
| я понимаю
|
| À tous ceux qui m’ont fait grandir
| Всем тем, кто заставил меня вырасти
|
| Tous ces regards épanouissants
| Все эти полные взгляды
|
| Ceux qui sont là, et puis les autres
| Те, кто там, а затем и другие
|
| J'écris cette lettre à mes absents
| Я пишу это письмо моим отсутствующим
|
| Comment décrire cette tendresse
| Как описать эту нежность
|
| Que je ressens au fond de moi?
| Что я чувствую внутри себя?
|
| Comment partager cette chaleur
| Как поделиться этим теплом
|
| Qui me provoque tant d'émoi?
| Кто вызывает у меня столько волнения?
|
| Car bien qu’il y eut des épreuves
| Хотя были испытания
|
| Je déborde de reconnaissance
| Я переполнен благодарностью
|
| Même si parfois les soucis pleuvent
| Хотя иногда беспокойства льются дождем
|
| J'écris cette lettre à ma chance
| Я пишу это письмо на удачу
|
| Et si ma plume parlait d’avenir
| Что, если бы моя ручка говорила о будущем
|
| Car il n’est pas l’heure de se taire
| Потому что не время затыкаться
|
| Je n’ai pas fini d’en finir
| Я еще не закончил
|
| Pour moi, souvent, tout reste à faire
| Для меня часто все остается сделать
|
| J'écris cette lettre à mon présent
| Я пишу это письмо моему настоящему
|
| J’ai les deux pieds sur mon chemin
| Я обеими ногами на моем пути
|
| Je regarde droit devant
| я смотрю прямо перед собой
|
| J'écris cette lettre aux lendemains
| Я пишу это письмо завтра
|
| Je sais comment finir cette lettre
| Я знаю, как закончить это письмо
|
| Puisqu’elle ne fait que débuter
| Потому что она только началась
|
| Je vais trouver d’autres histoires
| Я найду другие истории
|
| D’autres espoirs à raconter
| Другие надежды рассказать
|
| J'écris cette lettre à la vie
| Я пишу это письмо жизни
|
| Comme un remerciement
| В качестве благодарности
|
| J'écris cette lettre à mes envies
| Я пишу это письмо своим желаниям
|
| Comme un commencement | Как начало |