| Plein phare je roule seule au hasard
| Полный свет фар, я еду один наугад
|
| Je veux rencontrer la nuit noire
| Я хочу встретить темную ночь
|
| Me fondre dans ses bras
| Растопить в его объятиях
|
| Radar éteint j’existe nulle part
| Радар выключен, я нигде не существую
|
| J’veux pas croiser un regard
| Я не хочу смотреть в глаза
|
| J’peux pas oublier le tien
| я не могу забыть твое
|
| Je pourrais me foutre en l’air
| Я мог бы испортить себя
|
| T’en aurais rien à faire
| Тебе было бы все равно
|
| J’sais même pas si tu te souviens
| Я даже не знаю, помнишь ли ты
|
| Que j’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| Что у меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Quand tout s’abîme et se brise et s’envole
| Когда все повреждается, ломается и улетает
|
| J’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| У меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Un mauvais virage et puis tout décolle
| Один неверный поворот, а потом все взлетает
|
| J’ai l’amour fragile, fragile, fragile
| У меня хрупкая, хрупкая, хрупкая любовь
|
| Deux cents fenêtres ouvertes
| Двести открытых окон
|
| Je prends en pleine tête
| я беру полную голову
|
| Le vent qui me guérit de toi
| Ветер, который исцеляет меня от тебя
|
| J'éteins les phares et fonce en avant
| Я выключаю фары и рвусь вперед
|
| Quelques secondes en suspend
| Несколько секунд приостановлено
|
| Pour oublier ta voix
| Забыть твой голос
|
| Je pourrais me foutre en l’air
| Я мог бы испортить себя
|
| T’en aurais rien à faire
| Тебе было бы все равно
|
| Je sais même pas si tu te souviens
| Я даже не знаю, помнишь ли ты
|
| Que j’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| Что у меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Quand tout s’abîme et se brise et s’envole
| Когда все повреждается, ломается и улетает
|
| J’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| У меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Un mauvais virage et puis tout décolle
| Один неверный поворот, а потом все взлетает
|
| J’ai l’amour fragile, fragile, fragile
| У меня хрупкая, хрупкая, хрупкая любовь
|
| Je pourrais me foutre en l’air
| Я мог бы испортить себя
|
| T’en aurais rien à faire
| Тебе было бы все равно
|
| J’sais même pas si tu te souviens
| Я даже не знаю, помнишь ли ты
|
| Que j’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| Что у меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Quand tout s’abîme et se brise et s’envole
| Когда все повреждается, ломается и улетает
|
| J’ai l’amour fragile, j’ai l’amour fragile
| У меня хрупкая любовь, у меня хрупкая любовь
|
| Un mauvais virage et puis tout décolle
| Один неверный поворот, а потом все взлетает
|
| J’ai l’amour fragile, fragile, fragile | У меня хрупкая, хрупкая, хрупкая любовь |