| When her body gave into that sickness again
| Когда ее тело снова поддалось этой болезни
|
| She always knew it would
| Она всегда знала, что это
|
| She didn’t want to say a thing
| Она не хотела ничего говорить
|
| For fear that if he knew
| Из страха, что если бы он знал
|
| He’d never risk getting even this close to her
| Он никогда бы не рискнул приблизиться к ней даже так
|
| Fever has made her shameless
| Лихорадка сделала ее бесстыдной
|
| She’s desperate to infect
| Она отчаянно пытается заразить
|
| And she’d kill to hear him moan
| И она убила бы, чтобы услышать его стон
|
| With misery
| С страданием
|
| Burning sweet
| Обжигающе сладкий
|
| Keeping her suffering company with his bowels
| Держит ее страдающую компанию со своим кишечником
|
| Twisted from that seductive disease
| Скрученный от этой соблазнительной болезни
|
| Some shit spreads with a secret contagion
| Какое-то дерьмо распространяется с секретной заразой
|
| And you’ll either be fascinated or repulsed by the velocity of defeat
| И вы будете либо очарованы, либо оттолкнуты скоростью поражения
|
| Tell me doctor
| Скажи мне, доктор
|
| Are we giving up
| Мы сдаемся?
|
| Yes I know it’s completely fucked
| Да, я знаю, что это полный пиздец
|
| Show me a credible witness to the existence of a functional love
| Покажите мне надежного свидетеля существования функциональной любви
|
| Or even just a functional fuck
| Или даже просто функциональный трах
|
| Doctor are you giving up on me
| Доктор, ты отказываешься от меня?
|
| Don’t you see it’s each other we need
| Разве ты не видишь, что мы нужны друг другу
|
| You’re the sadist and it seems I just might be
| Ты садист, и кажется, что я просто мог бы быть
|
| A masochist
| Мазохист
|
| Neither one of us satisfied
| Ни один из нас не удовлетворен
|
| Until I’m fucking writhing
| Пока я, блядь, корчусь
|
| And I overheard them say
| И я слышал, как они говорят
|
| Our guinea pigs are in for it
| Наши морские свинки готовы к этому
|
| We’re straining day and night to find the origin of this mutant strain
| Мы напрягаемся день и ночь, чтобы найти происхождение этого мутантного штамма.
|
| Once microscopic
| Когда-то микроскопический
|
| Now epidemic
| Сейчас эпидемия
|
| Which crawled it’s way into her brain
| Который пробрался в ее мозг
|
| She didn’t ask for it
| Она не просила об этом
|
| But she is passing it to everybody she meets
| Но она передает это всем, кого встречает
|
| And it might not be the most pleasurable thing
| И это может быть не самое приятное
|
| But this sensation can be so addicting
| Но это ощущение может быть настолько захватывающим
|
| Tell me doctor are we giving up
| Скажи мне, доктор, мы сдаемся?
|
| Yes I know it’s completely fucked
| Да, я знаю, что это полный пиздец
|
| Show me a credible witness to the existence of a functional love
| Покажите мне надежного свидетеля существования функциональной любви
|
| Or even just a functional fuck
| Или даже просто функциональный трах
|
| Doctor are you giving up on me
| Доктор, ты отказываешься от меня?
|
| Don’t you see it’s each other we need
| Разве ты не видишь, что мы нужны друг другу
|
| You’re the sadist and it seems I just might
| Ты садист, и кажется, что я мог бы
|
| He won’t surrender
| Он не сдастся
|
| His system guards
| Его система охраняет
|
| Against the potential agony
| Против потенциальной агонии
|
| But he will never realize that
| Но он никогда не поймет, что
|
| Consequently
| Следовательно
|
| He’s missing out on ecstasy
| Ему не хватает экстази
|
| He won’t surrender
| Он не сдастся
|
| His system protects him against me
| Его система защищает его от меня
|
| Well it wasn’t caused by amphetamines
| Ну, это не было вызвано амфетаминами
|
| But his dopamine levels are unquestionably depleting
| Но его уровень дофамина, несомненно, истощается.
|
| And my favorite hypochondriac is starting to display symptoms of hysterical
| А у моего любимого ипохондрика начинают проявляться симптомы истерики.
|
| paralysis
| паралич
|
| All the doctors can say is
| Все, что могут сказать врачи, это
|
| There’s nothing physically amiss
| Ничего физически не так
|
| Isn’t it ironic that I’m the sadist
| Разве не иронично, что я садист
|
| But now it seems he just might be immune to what I inflict | Но теперь кажется, что он просто может быть невосприимчив к тому, что я причиняю |