| When night seems to wrap me in exhaustion, and I keep wishing
| Когда ночь, кажется, окутывает меня усталостью, и я продолжаю желать
|
| I could start the day again, sleep takes its sweet time finding me;
| Я мог бы начать день заново, сон не торопится находить меня;
|
| it’s always bittersweet, it used to come so easily.
| это всегда сладко-горько, раньше это приходило так легко.
|
| For when I’m discovered, the fever starts all over.
| Потому что, когда меня обнаруживают, начинается лихорадка.
|
| And death leaves dreams to be desired'
| И смерть оставляет мечты желать лучшего'
|
| What could be more enticing than a painless ending?
| Что может быть заманчивее безболезненного финала?
|
| You don’t need to rock me so fast;
| Вам не нужно укачивать меня так быстро;
|
| I know the tremors haven’t passed.
| Я знаю, что толчки еще не прошли.
|
| It’s not the fear that makes me tremble,
| Не страх заставляет меня дрожать,
|
| but the sweat on my face you keep trying to wipe away.
| но пот на моем лице ты пытаешься стереть.
|
| I’ve never been this cold.
| Мне никогда не было так холодно.
|
| And death leaves dreams to be desired'
| И смерть оставляет мечты желать лучшего'
|
| What could be more enticing than a painless ending?
| Что может быть заманчивее безболезненного финала?
|
| If you could just lend me your eyes, then I might find the strength to see a
| Если бы вы могли просто одолжить мне свои глаза, я мог бы найти в себе силы увидеть
|
| different light.
| разный свет.
|
| Or maybe I could close my lids without seeing the words burned onto the back of
| Или, может быть, я мог бы закрыть глаза, не видя слов, выжженных на обратной стороне
|
| them:
| их:
|
| «You'll never find it,
| «Вы никогда не найдете его,
|
| you’ll never be found'» | тебя никогда не найдут"» |