Перевод текста песни Un zéro - Les Rita Mitsouko

Un zéro - Les Rita Mitsouko
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un zéro , исполнителя -Les Rita Mitsouko
Песня из альбома: Cool Frénésie
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:06.03.2000
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because, Six

Выберите на какой язык перевести:

Un zéro (оригинал)Единица (перевод)
Il était une fois et il n'était pas Когда-то и не было
Il était une fois le 1 et il était une fois le rien Когда-то 1 и когда-то ничего
Il était une fois le 1, au début il en faut 1 Давным-давно 1, в начале требуется 1
Au moins 1, tout beau, tout chaud tout plein Минимум 1, все красиво, все горячо, все сыты
Il était une fois le rien, rien était là mais ne se calculait pas Когда-то ничего не было, ничего не было, но нельзя было вычислить
Rien ne donnait rien, non, rien de rien Ничто не сошло на нет, нет, ничего ни к чему
On pouvait additionner, soustraire ou multiplier Вы можете складывать, вычитать или умножать
Mais pour les calculs compliqués, ça ne tournait pas carré Но для сложных расчетов не получилось квадратным
Et puis on a inventé un nombre qui changerait la face du monde А потом мы изобрели число, которое изменило бы лицо мира
Thank the Emptiness, just say yes to zéro Благодари Пустоту, просто скажи да нулю
O thank the emptiness, just say yes to 0 О, благодари пустоту, просто скажи да 0
I thank you Emptiness, with a kind of tenderness Я благодарю тебя, Пустота, с какой-то нежностью
I smile at your Emptiness, I say yes to 0 Я улыбаюсь твоей Пустоте, говорю да 0
Un zéro est un vide, un néant simple et limpide Ноль — это пустота, простое, ясное ничто.
A-t-il seulement une ride, une ride de vide? Это просто морщинка, морщинка пустоты?
Ondoyant sur la matière et finissant la forme des choses Рябь над материей и завершение формы вещей
Pour qu’elles s’arrêtent bien, quelque part, comme c’est bizarre Чтоб остановились ну где-нибудь, как странно
Thank the emptiness, just say yes to zéro Благодари пустоту, просто скажи да нулю
Thank the emptiness, just say yes to 0 Поблагодари пустоту, просто скажи да 0
I thank you Emptiness, with a kind of tenderness Я благодарю тебя, Пустота, с какой-то нежностью
I smile at your Emptiness, I say yes to 0 Я улыбаюсь твоей Пустоте, говорю да 0
Cause 0 is decimal, cause 0 is digital, cause 0 is normal Причина 0 — десятичная, причина 0 — цифровая, причина 0 — нормальная
0 c’est son petit nom américain au zéro, un petit nom qui l’air de rien 0 — его маленькое американское имя на нуле, маленькое имя, которое ни на что не похоже.
A profilé sa rondeur au cœur de nos ordinateurs, grâce à quoi Профилировал его пухлость в сердце наших компьютеров, в результате чего
On pourra s’envoler, on pourra visiter les étoiles Мы можем улететь, мы можем посетить звезды
Et mettre les voiles par le vide intersidéral И отправился в межзвездную пустоту
Thank the emptiness, just say yes to zéro Благодари пустоту, просто скажи да нулю
Thank the emptiness, just say yes to 0 Поблагодари пустоту, просто скажи да 0
O thank you emptiness, with a kind of tenderness О благодарю тебя, пустота, с какой-то нежностью
I say smile at your emptiness, I say yes to 0 Я говорю, улыбнись своей пустоте, я говорю да 0
Thank the Emptiness, just say yes to the zero Благодари Пустоту, просто скажи да нулю
Thank the emptiness, just say yes to 0 Поблагодари пустоту, просто скажи да 0
Thank you, Emptiness with this kind of tenderness Спасибо, Пустота с такой нежностью
I smile at your Emptiness, I say yes to 0.Улыбаюсь твоей Пустоте, говорю да 0.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: