| Le Petit Train (оригинал) | Маленький Поезд (перевод) |
|---|---|
| Le petit train | Маленький поезд |
| s’en va dans la campagne | едет в деревню |
| va et vient | взад и вперед |
| poursuit son chemin | продолжает свой путь |
| Serpentin | серпантин |
| de bois et de feraille | дерево и металлолом |
| rouille et vert de gris | ржавчина и медь |
| sous la pluie | под дождем |
| Il est beau | Он красивый |
| quand le soleil l’enflamme | когда солнце зажигает его |
| au couchant | на закате |
| a travers champs | напрямик |
| Les chapeaux | Головные уборы |
| des paysannes | крестьянки |
| ondulent sous le vent | рябь на ветру |
| Elles rient | они смеются |
| parfois jusqu’aux larmes | иногда до слез |
| en revant a leurs amants | мечтая о своих любовниках |
| L’avoine est deja germee | Овес уже пророс |
| As-tu rentre le ble? | Ты принес пшеницу? |
| Cette annee les vaches ont fait | В этом году коровы сделали |
| des hectolitres de lait | гектолитров молока |
| Petit train | Маленький поезд |
| ou t’en vas-tu? | куда ты уходишь? |
| Train de la mort | Поезд смерти |
| mais que fais-tu? | но что ты делаешь? |
| Le referas-tu encore? | Будете ли вы делать это снова? |
| Personne ne sait ce qui s’y fait | Никто не знает, что там происходит |
| Personne ne croit | никто не верит |
| il faut qu’il voie | он должен увидеть |
| Mais moi je suis quand meme la Le petit train | Но я все еще здесь, маленький поезд |
| dans la campagne | В деревне |
| Et les enfants? | А дети? |
| Les petit train | Маленькие поезда |
| dans la montagne | в горах |
| Les grands-parents | Великие родители |
| Petit train | Маленький поезд |
| conduis-les aux flammes | сгонять их в огонь |
| a travers champs | напрямик |
| Le petit train | Маленький поезд |
| s’en va dans la campagne | едет в деревню |
| va et vient | взад и вперед |
| poursuit son chemin | продолжает свой путь |
| Serpentin de bois, de feraille | Рулон древесины, металлолом |
| marron et gris | коричневый и серый |
| sous la pluie | под дождем |
| Reverra-t-on | Увидим ли мы снова |
| une autre fois | опять таки |
| passer des trains | пропускать поезда |
| comme autre fois? | как прежде? |
| C’est pas moi qui repondra | Это не я буду отвечать |
| Personne ne sait | Никто не знает |
| ce qui s’y fait | что там происходит |
| Personne en croit | Никто не верит в это |
| Il faut qu’il voit | он должен увидеть |
| Mais moi je suis quand meme la Petit train | Но я все еще маленький поезд |
| ou t’en vas-tu? | куда ты уходишь? |
| Train de la mort | Поезд смерти |
| mais que fais-tu? | но что ты делаешь? |
| Le referas-tu encore? | Будете ли вы делать это снова? |
| Reverra-t-on une autre fois | Увидим ли мы в другой раз |
| passer des trains comme celui-la? | пропускать такие поезда? |
| C’est pas moi qui repondra | Это не я буду отвечать |
