| Petite fille princesse (оригинал) | Маленькая принцесса девочка (перевод) |
|---|---|
| Hé petite fille pauvrette | эй, бедная девочка |
| Que tu sais | Что ты знаешь |
| Ils t’ont trouvée un jour de fête | Тебя нашли на отдыхе |
| Et tes vrais parents | И твои настоящие родители |
| On te ment | Мы лжем тебе |
| T’ont laissée il y a bien longtemps | Оставил тебя давно |
| Ô petite fille princesse | О маленькая принцесса |
| Ça se voit | Это показывает |
| Tes manières ont de la noblesse | В ваших манерах есть благородство |
| Ton père est un roi | Твой отец король |
| Ton papa | Твой папа |
| Qui sont ceux-là | кто эти |
| Qui vivent avec toi? | Кто живет с вами? |
| Regarde un peu | Посмотри |
| La tronche à ta mè | Лицо к твоей матери |
| Tu n’es pas née de ça! | Вы не были рождены этим! |
| Renifle un peu | Понюхать немного |
| L’odeur à ton pè | Запах твоему отцу |
| Toi tu sens pas comme ça! | Вы не чувствуете себя так! |
| Ô un jour ils avoueront | О, однажды они признаются |
| Ils baisseront le front | Они опустят головы |
| Ils te raconteront | Они скажут тебе |
| Comment ils t’ont trouvée | как они нашли тебя |
| Tout bébé | все ребенок |
| Loin, tout ça | прочь, все это |
| Rentrer dans ton juste droit | Вернитесь к своему праву |
| Car tu es fille de roi | Потому что ты дочь короля |
| La la la | ла ла ла |
| Ô petite fille princesse | О маленькая принцесса |
| Moque toi! | Смейся надо мной! |
