| Perfect Eyes (оригинал) | Идеальные Глаза (перевод) |
|---|---|
| Ô the perfect eyes of science | Ô совершенные глаза науки |
| Are coming to the scene | Приходят на сцену |
| All the perfect eyes of science | Все совершенные глаза науки |
| Are going down my dream | Спускаюсь с моей мечты |
| I’m very dangerous | я очень опасен |
| I forgot my soul | Я забыл свою душу |
| You said | Вы сказали |
| I’m not a divin world | Я не божественный мир |
| You’re very crazy | ты очень сумасшедший |
| You make me understand | Ты заставляешь меня понять |
| You make me understand | Ты заставляешь меня понять |
| All the difficulties you see | Все трудности, которые вы видите |
| I’m very very ill | я очень очень болен |
| Come on | Давай |
| Let’s go out | пойдем |
| Let’s go on | Продолжим |
| Let’s go eat right now | Давай поедим прямо сейчас |
| Wait in heaven and see | Подожди на небесах и посмотри |
| Let’s go back abraod | Вернемся за границу |
| And far bakcward | И далеко назад |
| And you’re very tired of love | И ты очень устал от любви |
| And me | И я |
| And it’s hard to find | И это трудно найти |
| A little lesson of love | Маленький урок любви |
| Ô the perfect eyes of science | Ô совершенные глаза науки |
| Are blinking and they’re green | Мигают, и они зеленые |
| We’re walkin in silence | Мы идем молча |
| As little simple things | Как маленькие простые вещи |
| I saw you on a photograph | Я видел тебя на фотографии |
| You forgot my soul | Ты забыл мою душу |
| Ô the perfect eyes of sciecne | Ô идеальные глаза науки |
| Are sleeping in between | Спят между |
| We’re walkin in silence | Мы идем молча |
| You’re beautiful and dangerous | Ты прекрасна и опасна |
| You forget my soul | Ты забываешь мою душу |
| I’m very very ill | я очень очень болен |
