| Chanson d'A (оригинал) | Песня А. (перевод) |
|---|---|
| Un jour tu verras | Однажды ты увидишь |
| Je chanterai pour toi | я буду петь для тебя |
| Une chanson d’Amour | Песня о любви |
| Une chanson si belle | Такая красивая песня |
| Tu la reconnaîtras | Вы узнаете ее |
| Tu sauras que c’est elle | Ты узнаешь, что это она |
| Elle sera si belle | Она будет такой красивой |
| Notre chanson d’amour | наша песня о любви |
| Que en pleine envolée | Это в полном разгаре |
| Il nous faudra s’enfuir | Нам придется бежать |
| Pour ne pas défaillir! | Чтобы не упасть в обморок! |
| Et les yeux dans les yeux | И с глазу на глаз |
| Ce sera intenable | Это будет несостоятельно |
| Pour dire, insoutenable! | Скажем так, неустойчивый! |
| A moins que doucement | Разве что нежно |
| Tu me prennes par la taille | Ты берешь меня за талию |
| Doucement, en dansant. | Медленно, танцуя. |
| A moins que doucement | Разве что нежно |
| Tu me prennes par la taille | Ты берешь меня за талию |
| En sifflotant. | Свист. |
| Notre chanson d’amour | наша песня о любви |
| Sera si colorée | Будет так красочно |
| Qu’on finira la guerre | Что мы закончим войну |
| Couleurs contre nuances | Цвета против оттенков |
| Elle sera notre chance. | Она будет нашим шансом. |
| Que les couleurs éclatent! | Пусть бушуют краски! |
| Que chantent les nuances | Что поют оттенки |
| Aux tendances délicates! | С нежными тенденциями! |
| Ô, tendances délicates… | Ох уж эти хитрые тренды... |
| Les yeux dans les yeux… | С глазу на глаз… |
| Elle fera rougir | Она заставит тебя покраснеть |
| Dans mentir, sans rire | Во лжи, без смеха |
| Elle laissera sans voix | Она лишит вас дара речи |
| Une chanson si belle | Такая красивая песня |
| Tu sauras que c’est elle | Ты узнаешь, что это она |
| Tu la reconnaîtras | Вы узнаете ее |
| Un jour tu verras | Однажды ты увидишь |
| Je chanterai avec toi | я буду петь с тобой |
| Une chanson de charme. | Очаровательная песня. |
| Que la chanson te charme! | Пусть песня очарует тебя! |
| Que la chanson nous charme! | Пусть песня очарует нас! |
| Et que cette chanson vous | И эту песню ты |
| nbsp; | NBSP; |
| nbsp;charme! | nbsp;очарование! |
