| J’ai marché longtemps pieds nus
| Я долго ходил босиком
|
| Je n’avais plus besoin de chaussures !
| Мне больше не нужна была обувь!
|
| Je prenais le temps voulu
| я не торопился
|
| J’y allais lentement mais sûr
| Я шел медленно, но уверенно
|
| Et si les voisins en colère
| Что делать, если злые соседи
|
| De me voir partir comme un mendiant
| Чтобы увидеть, как я ухожу, как нищий
|
| Eurent un jugement de Tonnerre
| Был суд грома
|
| Sur toi, sur moi, pendant tout ce temps
| На тебе, на мне, все это время
|
| Maman, je suis revenu
| Мама, я вернулся
|
| Il faut que tu comprennes
| Вам нужно понять
|
| La vie que tu m’avais voulue
| Жизнь, которую ты хотел для меня
|
| Cette vie n'était pas la mienne
| Эта жизнь не была моей
|
| J’ai laissé mon frère, pardon
| Я бросил своего брата, извини
|
| J’ai quitté mon père, mille excuses
| Я оставил своего отца, тысячу извинений
|
| Le premier vit mais le second
| Первый живет, а второй
|
| Est mort de peine et l’on m’accuse
| Едва умер, и меня обвиняют
|
| Mais les cerveaux mal pensants
| Но злые мозги
|
| Les oreilles mal entendantes
| слабослышащие уши
|
| Insultent toujours les passants
| Всегда оскорбляйте прохожих
|
| Critiquent toujours les passantes
| Всегда критикуйте прохожих
|
| Maman, je suis revenu
| Мама, я вернулся
|
| Il faut que tu comprennes
| Вам нужно понять
|
| La vie que vous avez eue
| Жизнь, которую вы имели
|
| Cette vie n'était pas la mienne
| Эта жизнь не была моей
|
| Je suis repassé une fois
| я вернулся однажды
|
| Maman t’en rappelles-tu?
| Мама ты помнишь?
|
| Il était déjà mort, tu vois !
| Он был уже мертв, видите ли!
|
| Le temps jamais ne se rattrape et tue !
| Время никогда не догоняет и не убивает!
|
| J’ai bien voyagé tout ce temps
| Я хорошо путешествовал все это время
|
| Mon sac à puce ne m’a jamais quitté
| Моя умная сумка никогда не покидала меня
|
| J'étais dehors, j'étais dedans
| Я был снаружи, я был внутри
|
| Joyeux, en vie, moitié mort affamé !
| Счастливые, живые, полумертвые голодные!
|
| Maman, je suis revenu
| Мама, я вернулся
|
| Il faut que tu comprennes
| Вам нужно понять
|
| Tu sais, la vie que j’ai eue
| Вы знаете, какая у меня была жизнь
|
| N’aurait jamais été la tienne
| никогда не был бы твоим
|
| Je vois qu’ici rien n’a changé
| Я вижу, что здесь ничего не изменилось
|
| Ça se passe comme dans mes rêves
| Это как в моих мечтах
|
| Toujours le vent, toujours les blés
| Всегда ветер, всегда пшеница
|
| Toujours les pins, toujours la sève
| Всегда сосны, всегда сок
|
| Qu’enfin vienne le temps des pleurs
| Пусть наконец придет время плакать
|
| Des retrouvailles, des pardons puis de l’oubli
| Воссоединения, прощение, а затем забвение
|
| Je suis malade et j’ai bien peur
| я болен и боюсь
|
| Que ce soit là mes toutes dernières nuits
| Пусть это будут мои самые последние ночи
|
| Maman, je suis revenu
| Мама, я вернулся
|
| Mais la vie fait des siennes
| Но жизнь бурлит
|
| Le temps de la trouver vois-tu
| Время найти ее, которую ты видишь
|
| Part sans qu’elle ne nous appartienne ! | Уходи без него принадлежащего нам! |