| Pardon Madjid, c'était un peu ma faute !
| Извини, Маджид, это была моя вина!
|
| La faute à cette France qui fit leur ignorance
| Вина этой Франции, которая заставила их невежество
|
| Pardon Madjid, c’est le bruit, c’est l’odeur
| Пардон Маджид, это шум, это запах
|
| C’est le blanc, c’est le beur et c’est leur différence
| Это белое, это арабское и это их отличие
|
| Ils t’ont montré du doigt, ils t’ont parlé un peu
| Они указали на тебя, они немного поговорили с тобой
|
| Pour te dire que chez toi, ce n'était pas chez eux
| Чтобы сказать вам, что дом не был их домом
|
| Mais les hommes sont ainsi, et leurs femmes, trop souvent
| Но мужчины такие, а их женщины слишком часто
|
| Ont le même raccourci qui finit dans le sang
| Имейте тот же ярлык, который заканчивается в крови
|
| Pardon mon frère, je n’ai pas su leur dire
| Извини, братан, я не мог им сказать
|
| Eux, ils n’ont rien compris, la haine a fait le reste
| Они ничего не поняли, остальное сделала ненависть
|
| Pardon mon frère, la mémoire sélective
| Прости, брат, избирательная память.
|
| Mélange les histoires sans oublier la peste
| Смешайте истории, не забывая о чуме
|
| On choisit la colère, on oublie la raison
| Мы выбираем гнев, мы забываем причину
|
| Pour un bouc émissaire… soixante millions de cons
| Для козла отпущения ... шестьдесят миллионов идиотов
|
| C’est le ton national qui se trompe d’humeur
| Это национальный тон в неправильном настроении
|
| L'égalité a mal, la fraternité pleure !!!
| Равенство болит, братство плачет!!!
|
| Neu Tchor de fkahath
| Ной Чор из Фкахата
|
| Laakeul y sroh o brédéss
| Laakeul y sroh o brédéss
|
| Essa trohar tafeth
| Эсса трохар тафет
|
| Tora amhara tseu oulé
| Тора амхара цу уле
|
| Tora amhara tseu oulé
| Тора амхара цу уле
|
| Aklar guemeutaoune
| Аклар гемютаун
|
| Sedaouèouèmen
| Седауэумен
|
| Pardon Madjid, n’essaie plus de comprendre
| Извини, Маджид, не пытайся больше понять
|
| Et si tu prends les armes, évite de répandre
| И если вы возьмете в руки оружие, избегайте распространения
|
| Leur sang nauséabond qui polluerait la terre
| Их грязная кровь, которая загрязнит землю
|
| Et changerait pour de bon notre vie en enfer
| И навсегда изменит нашу жизнь в аду
|
| Mes amis, ça n’a rien d’une sinécure
| Друзья мои, это не просто
|
| Et c’est la guerre par un beau matin
| И это война в одно прекрасное утро
|
| Le jour où on te jette à la figure
| В тот день, когда тебя бросили в лицо
|
| «Les autres, non, mais toi on t’aime bien "
| "Другие нет, но ты нам нравишься"
|
| Comment voulez-vous que je garde le sourire
| Как ты хочешь, чтобы я продолжал улыбаться
|
| Quand en chacun de nous elle sommeille
| Когда в каждом из нас дремлет
|
| Cette bête immonde qui ose le redire
| Этот грязный зверь, который осмеливается сказать это снова
|
| «Les autres, non, mais toi c’est pas pareil "
| «Другие нет, но ты не такой»
|
| Pardon mon frère, j’imagine souvent
| Извини, мой брат, я часто представляю
|
| Cette histoire à l’envers sur un air amusant
| Эта история задом наперед на забавную мелодию
|
| Aux portes du désert, tous ces blancs immigrant
| У ворот пустыни все эти белые иммигранты
|
| J’imagine et tes frères seraient plus accueillants
| Я полагаю, и ваши братья были бы более приветливы
|
| Dis, Madjid, à nos frères d'être plus accueillant ! | Скажи, Маджид, нашим братьям, чтобы они были приветливее! |