| Sur cet air lent je voudrais vous parler
| На этой медленной мелодии я хотел бы поговорить с тобой
|
| Enervé, d’un tourment qui m’agresse, insensé!
| Разъяренный, с мукой, которая нападает на меня, сумасшедший!
|
| Ce ne sont pour moi pas des façons
| Это не пути для меня
|
| De dire «femme, tu es la tentation.»
| Сказать "женщина, ты искушение".
|
| Et c’est sûrement une histoire de culture
| И это, безусловно, история культуры
|
| Ou cent pour cent de mes idées impures
| Или сто процентов моих нечистых идей
|
| Je ne vois pas le bien, que le mal
| не вижу ничего хорошего, только плохое
|
| Qui dit «Femme, je t’aime donc je te voile»
| Кто говорит: «Женщина, я люблю тебя, поэтому я скрываю тебя»
|
| C’est un pour sûr: Ras le bol général
| Это точно: Генерал сыт по горло
|
| De ceux qui, purs, infligent la morale
| Из тех, кто, чистый, наносит мораль
|
| De leur religion universelle
| Их универсальной религии
|
| Qui abaissent les femmes au pluriel
| Кто унижает женщин во множественном числе
|
| De la calotte, des kippas au foulard
| От тюбетейки, ермолки до платка
|
| De la carotte, au bâton qui ce soir
| От пряника до палки, кто сегодня вечером
|
| Frappera pour avoir douté dieu
| Ударит за сомнение в боге
|
| «Je te bats, femme, mais c’est pour ton mieux»
| "Я бью тебя, женщина, но это для твоего же блага"
|
| C’est certainement une histoire de raté
| Это определенно история провала
|
| En m'éduquant mes parents ont oublié
| Воспитывая меня, мои родители забыли
|
| De me dire «tu comprends la raison
| Чтобы сказать мне: «Вы понимаете причину
|
| D’une femme qui subit l’excision»
| О женщине, подвергшейся женскому обрезанию»
|
| Quand ils émiettent l’amour à ton insu
| Когда рушится любовь без твоего ведома
|
| Qu’ils te promettent à un homme inconnu
| Что обещают тебе неизвестному мужчине
|
| Ils brandissent leurs versets de malheur
| Они размахивают своими стихами горя
|
| «Tu épouses cet homme, femme, ou tu meurs»
| «Выйдешь замуж за этого мужчину, женщину или умрешь»
|
| Et c’est surtout toujours la même histoire
| И это всегда одна и та же история
|
| L’homme est un fou de dieu et du pouvoir
| Человек без ума от бога и власти
|
| Et s’ils versent le sang innocent
| И если они прольют невинную кровь
|
| Ils crient «femme, tu te trompe je te prends»
| Они кричат: «Женщина, ты ошибаешься, я тебя возьму».
|
| Et tu peux voir et tu peux constater
| И вы можете видеть, и вы можете заметить
|
| Dans la mémoire de notre humanité
| В память о нашем человечестве
|
| Pas une ligne pas une explication
| Не строчка, не объяснение
|
| Qui dit «femme, subis leur punition»
| Кто говорит «женщина, прими их наказание»
|
| Moi qui ne crois en rien ni en personne
| Я, который не верит ни во что и ни в кого
|
| Pas même en toi de ces mots je te donne
| Даже в тебе этих слов я тебе не даю
|
| Toute mon âme si un jour pacifique
| Всей душой, если мирный день
|
| Il te laisse, femme, prêcher le mystique
| Он оставляет тебя, женщина, чтобы проповедовать мистическое
|
| Toujours surpris qu’un peuple dans la rue
| Всегда удивлялся, что люди на улице
|
| Ensemble crie sa haine et son refus
| Вместе выкрикните свою ненависть и их отрицание
|
| D’un dessin qui insulterait dieu
| Из рисунка, который оскорбил бы бога
|
| Quand ta faim, femme, les laisse silencieux
| Когда твой голод, женщина, заставит их замолчать.
|
| C’est sans vouloir l’amalgame général
| Это без желания общей амальгамы
|
| Qu’un jour sur noir en blanc, on me régale
| В один прекрасный день на черном в белом я наслаждаюсь
|
| D’une prière qui sans concession
| Молитвы, которая без уступок
|
| Laisse claire, femme, une place à ton nom
| Оставь чистым, женщина, место в твоем имени
|
| Et c’est sans doute pour surmonter la peur
| И это, вероятно, чтобы преодолеть страх
|
| Qu’un jour ma route diable ! | Что однажды моя дьявольская дорога! |
| croise la leur
| пересекает их
|
| Ils grandissent et après ils deviennent
| Они растут, а затем становятся
|
| Ceux qui maudissent, femme, ta vie et la mienne
| Те, кто проклинает, женщина, твою жизнь и мою
|
| Et si profane ils me jugent ici bas
| И так нечестиво они судят меня здесь
|
| S’ils me condamnent de leur divine loi
| Если они осудят меня по своему божественному закону
|
| S’ils me tuent ils ne regrettent rien
| Если меня убьют, они ни о чем не пожалеют
|
| Dieu pardonne, femme, même aux assassins
| Господи прости, женщина, даже убийц
|
| (Merci à Chaminou pour cettes paroles) | (Спасибо Chaminou за эти тексты) |