Перевод текста песни Monsieur perd ses copains - Les Ogres De Barback

Monsieur perd ses copains - Les Ogres De Barback
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Monsieur perd ses copains , исполнителя -Les Ogres De Barback
Песня из альбома Avril et vous
в жанреЭстрада
Дата выпуска:15.05.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиIrfan (le label)
Monsieur perd ses copains (оригинал)Господин теряет своих приятелей (перевод)
Note aux admins: Примечание для админов:
Je ne dispose pas du livret, donc j’ecris les paroles «à l’oreille», У меня нет либретто, поэтому я пишу текст "на слух",
et je ne comprends pas toujours tout, donc je ne garantis pas l’exactitude des и я не всегда все понимаю, поэтому не гарантирую точность
paroles.слова.
Il y a certains mots que je ne comprends pas, à vous de corriger le Есть некоторые слова, которые я не понимаю, пожалуйста, исправьте их.
cas échéant необязательно
Habitué par son âge, il n’attend plus grand chose que de mauvais présages dans Привыкнув к своему возрасту, он ожидает от окружающих лишь дурных предзнаменований.
cette vie morose эта скучная жизнь
Un doigt plus haut que l’autre il n’entend plus les siens, les paroles des Один палец выше другого, он больше не слышит своих людей, слова
nôtres monsieur perd ses copains наш господин теряет своих приятелей
C'était la belle histoire d’un rebelle étonnant, l'époque un peu bizarre on Это была красивая история удивительного бунтаря, немного странного времени, когда мы
échangeait son sang pour te dire «je te prend sous ma patte de chien «C'est fini maintenant, monsieur perd ses copains обменялся своей кровью, чтобы сказать вам: «Я возьму тебя под лапу моей собаки». Теперь все кончено, сэр теряет своих друзей.
Il ne reconnaît plus la cabane à deux sous, celle pour qui il sût se bagarrer à Он уже не узнает копеечную лачугу, ту, за которую умел драться на
coups de bâtons mal barrés, de batte et de surin pour ne pas la voler плохо перекрещенные палки, бита и долото, чтобы не украсть
Monsieur perd ses copains Мистер теряет своих друзей
Et ce goulot goulu qui savait bien lui rendre la poésie au cul de sa gueule de И этот жадный узкое место, сумевший вернуть поэзию в жопу своего рта
tendre, la mélodie gagnée a livré ce matin cet air abandonné нежная, выигранная мелодия, поставленная этим утром, эта забытая мелодия
Monsieur perd ses copains Мистер теряет своих друзей
Un meneur amené au hasard d’une nuit dans une rue paumée d’une banlieue sans Вождь, случайно занесенный однажды ночью на затерянную улицу в пригороде без
vie qui savait nous parler pour nous faire du bien.жизнь, которая знала, как говорить с нами, чтобы сделать нам добро.
Laissez le donc aller, Так отпусти его,
monsieur perd ses copains господин теряет своих друзей
Oublier le blason qui sonne l’amitié, délaisser la chanson d’un moment partagé, Забудь герб, звучащий дружбой, брось песню общего мгновения,
oublié sans raison il ne répond de rien.забыл ни за что ни за что не отвечает.
Adieu cette saison, monsieur perd ses Прощай, в этом сезоне, сэр теряет свой
copains друзья
Mais le temps qui défile a ceci d’imprudent qu’il ne tient qu'à un fil de lui Но течение времени безрассудно, потому что оно висит на волоске
rentrer dedans et prendre dans la gueule des claques qui soudain nous amènent садись и получай пощечины, которые вдруг приносят нам
tout seul à perdre des copains в одиночестве теряю друзей
Des ratiches tombés pour une phrase de trop, les yeux noirs apeurés qui nous Ратичес влюбился в одну фразу слишком много, испуганные черные глаза, которые
mènent au tempo de cette vie qui passe sans se soucier du train-train quotidien привести к темпу этой жизни, которая проходит, не беспокоясь о ежедневной рутине
d’angoisse qui perdent nos copains страданий, которые теряют наших друзей
Moi je resterai là, le meilleur ou le pire en souvenir de toi qui savait nous Я останусь там, лучший или худший в память о вас, кто знал нас
faire rire de nos vies mal foutues, de nos repas sans pain, de ce bonheur смешить людей над нашей испорченной жизнью, над нашей едой без хлеба, над этим счастьем
perdu¦ потерял¦
…J'ai perdu un copain…Я потерял друга
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: