| J’ai passé mon temps
| я потратил свое время
|
| A me dire
| Сказать мне
|
| Qu’il fallait du temps
| Что это заняло время
|
| Pour grandir
| Расти
|
| Je n’ai pas vu le temps
| Я не видел время
|
| A vrai dire
| Собственно говоря
|
| Passer en courant
| Бежать
|
| Sans rien dire
| Ничего не говоря
|
| Maintenant je crois qu’il est important
| Теперь я считаю, что это важно
|
| De mentir autant qu’a menti le temps
| Лгать столько, сколько солгало время
|
| Lui dire que c’est moi qui dis en feintant
| Скажи ему, что я притворяюсь
|
| Que, même à 100 ans, j’aurai toutes mes dents
| Что даже в 100 у меня будут все зубы
|
| J’ai croisé pourtant
| Тем не менее, я столкнулся
|
| Un sourire
| Улыбка
|
| Qu’avait fait le temps
| Что сделало время
|
| D’un souv’nir
| Из памяти
|
| Il y a fort longtemps
| Давным давно
|
| Sans se dire
| Не говоря
|
| Qu’il dur’ait autant
| Что это длится до тех пор,
|
| Qu’un empire
| чем империя
|
| Maintenant, je crois qu’il est cependant
| Теперь я считаю, что это однако
|
| Dur de se content-ter du mauvais temps !
| Трудно смириться с плохой погодой!
|
| Lui dire que c’est moi qui décide à présent
| Скажи ему, что это я решаю сейчас
|
| Que même à cent ans, j’aurai toutes mes dents
| Что даже в сто лет у меня будут все зубы
|
| J’ai fini mon temps
| я закончил свое время
|
| À mentir
| лгать
|
| À mentir au temps
| Врать времени
|
| Pour de rire
| Для смеха
|
| Au temps qui pourtant
| В то время, которое однако
|
| Sans rien dire
| Ничего не говоря
|
| N’a pas pris le temps d’un sourire
| Не было времени на улыбку
|
| Maintenant je crois qu’il est important
| Теперь я считаю, что это важно
|
| De sourire autant qu’a menti le temps !
| Улыбаться столько, сколько время солгало!
|
| Lui dire que c’est moi qui dis en chantant
| Скажи ему, что это я говорю во время пения
|
| Que, même à 100 ans, j’aurai toutes mes dents ! | Что даже в 100 лет у меня будут все зубы! |