| Eh Polo ! | Эй, Поло! |
| Il fait froid dans ta caravane
| В твоем караване холодно
|
| Qu’est-ce qu’il t’est arrivé? | Что с тобой случилось? |
| Ta guitare est cassée?
| Ваша гитара сломалась?
|
| Oh tout est foutu ou brisé dans mon crâne
| О, это все сделано или сломано в моем черепе
|
| Ça sent l’pourri, le renfermé
| Пахнет тухлым, затхлым
|
| Ouais, t’as raison, hein, on est là, pas là-bas
| Да, ты прав, да, мы здесь, а не там
|
| Tant pis pour nous. | Слишком плохо для нас. |
| On est là, mais sans sous, il me semble pas que ce soit
| Мы там, но без денег мне не кажется, что это
|
| leur cas
| их дело
|
| Eh ! | Привет! |
| Mais t’as pas vu? | Но разве ты не видел? |
| Il reste du pain, d' la bière, un peu de braises
| Остался хлеб, пиво, несколько углей
|
| Oh ! | Ой ! |
| fais donc un feu si ça peut t’rendre à l’aise
| так что разведите огонь, если это может сделать вас удобным
|
| Moi j’oublie pas, avec ou sans ça, j’y peux rien
| Я не забываю, с этим или без, я ничего не могу поделать.
|
| Toi aussi la vie te semble étrange
| Тебе тоже жизнь кажется странной
|
| Depuis qu’ils sont partis?
| С тех пор, как они ушли?
|
| Oh j''ai jamais été un ange
| О, я никогда не был ангелом
|
| Mais depuis que je suis ici bah…
| Но так как я был здесь хорошо...
|
| Eh ! | Привет! |
| Mais Polo le monde est petit
| Но Поло мир тесен
|
| Hein… On pourra les retrouver
| Ха ... Мы можем найти их
|
| Ici ou ailleurs, restés ou partis
| Здесь или где-то еще, остался или ушел
|
| C’est paumé que j’suis né
| Потеряно, что я родился
|
| Et comment? | И как? |
| Et pourquoi?
| И почему?
|
| Avec quel argent? | На какие деньги? |
| Tu peux me le dire, toi?
| Можете ли вы сказать мне, можете ли вы?
|
| Pourquoi pas?
| Почему нет?
|
| J’irai sur les ports valser puisque le monde va bien
| Я пойду в порты вальсировать, так как мир прекрасен
|
| De ce que disent les marins
| О чем говорят моряки
|
| J’irai dans les rues, les chemins chanter dans tous les bals
| Я пойду по улицам, по дорожкам петь во все шары
|
| Avec mon sac, mes sandales
| С моей сумкой, моими сандалиями
|
| J’irai sur les marchés du monde raconter mes histoires
| Я пойду на рынки мира, чтобы рассказать свои истории
|
| Chouraver leur pinard
| Похлебка их выпивки
|
| A la sortie d’la messe le dimanche
| После мессы в воскресенье
|
| Bah moi je taperai la manche aux bourgeois qui seront là
| Ну а я бью по рукаву буржуев кто там будет
|
| Et j’chanterai mes chansons ignobles, ça plaira au curé
| А я буду петь свои гнусные песни, попу понравится
|
| J’lui piquerai tout son blé
| Я украду всю его пшеницу
|
| Et après j’cracherai sur les pauvres, j’leur filerai des coups de pied
| А то плюну на бедных, напинаю
|
| Semblant d’pas faire exprès
| Притворись, что не делаешь этого нарочно
|
| J’irai sur les ports valser puisque le monde va bien
| Я пойду в порты вальсировать, так как мир прекрасен
|
| De c’que disent les marins
| О чем говорят моряки
|
| Et après j’serai moi le président et on march’ra au pas
| И тогда я буду президентом, и мы пойдем в ногу
|
| En rang derrière moi
| Выстроились позади меня
|
| Et je serai chef de toutes les bandes, le roi des truands
| И я буду главой всех банд, королем хулиганов
|
| La peur des honnêtes gens
| Страх честных людей
|
| J’irai sur les ports valser puisque le monde va bien
| Я пойду в порты вальсировать, так как мир прекрасен
|
| De ce que disent les marins, les putains…
| О том, что говорят моряки, шлюхи...
|
| J’irai sur les ports valser puisque le monde va bien
| Я пойду в порты вальсировать, так как мир прекрасен
|
| Et qu’moi j’ai du chagrin… | И что мне грустно... |