| Je N’suis Pas Courageux by Les Ogres De Barback
| Я не смелый автора Les Ogres De Barback
|
| Parole de Je N’suis Pas Courageux:
| Текст песни Я не смелый:
|
| Je n’suis pas courageux
| я не смелый
|
| Pourtant, je n’ai pas peur
| Но я не боюсь
|
| Mais je ne baisse pas
| Но я не спускаюсь
|
| Ni mes yeux
| Ни мои глаза
|
| Ni ma tête
| Ни моя голова
|
| Ni mes mains
| Ни мои руки
|
| Et mes mots
| И мои слова
|
| Sont mes armes
| мое оружие
|
| Pour bâtir
| Строить
|
| La vie dans cette vie
| Жизнь в этой жизни
|
| Où je ne suis qu’un fou
| где я просто дурак
|
| Parmi les autres fous
| Среди других дураков
|
| Je n’ai pas d’ambition
| у меня нет амбиций
|
| Mais je ne lâche rien
| Но я не сдаюсь
|
| J’ai dans ma certitude
| я уверен
|
| Accrochée à mes doutes
| Держусь за мои сомнения
|
| Que le temps qu’il me reste
| Что время, которое я оставил
|
| À vivre est indécis
| Жить не решил
|
| Puisque s’il s’entête
| Потому что, если он будет упорствовать
|
| Pour mon corps, il s’arrête
| Для моего тела это останавливается
|
| Et pour mon âme aussi
| И для моей души тоже
|
| Mes mots eux resteront
| Мои слова останутся
|
| Pour bercer tous les jours
| Качать каждый день
|
| Ceux qui s’embrasseront
| Те, кто будет целовать
|
| Du côté de l’amour
| На стороне любви
|
| De principes n’ai pas
| Принципов нет
|
| Par principe et j’observe
| Принципиально и я соблюдаю
|
| Par une règle stricte
| По строгому правилу
|
| Qu’il n’est pas nécessaire
| Что не надо
|
| De voir tous les jours
| Видеть каждый день
|
| D’entendre chaque nuit
| Чтобы слышать каждую ночь
|
| De penser chaque instant
| Думать каждое мгновение
|
| Mes mots sont inutiles
| Мои слова бесполезны
|
| Je m’aperçois enfant
| я вижу себя ребенком
|
| Lorsqu’au loin ils s'égarent
| Когда на расстоянии они сбиваются с пути
|
| Promenés par le vent…
| Унесло ветром...
|
| Je ne loue pas l’amour
| Я не сдаю любовь
|
| Je suis un infidèle
| я неверный
|
| Je ne te promets rien
| я тебе ничего не обещаю
|
| Ni mon cœur et mes ailes
| Ни мое сердце, ни мои крылья
|
| Sont volages
| непостоянны
|
| Elles vont d’un mot à l’autre
| Они переходят от одного слова к другому
|
| Pourtant… quand je me vois crever
| Тем не менее ... когда я вижу, что умираю
|
| C’est tout auprès de toi
| Это все о вас
|
| N'écoute pas ces mots
| Не слушайте эти слова
|
| Ce sont mes imbéciles
| они мои дураки
|
| Je garde la surprise
| я продолжаю удивляться
|
| Perdu dans l'éphémère
| Потерянный в эфемерном
|
| Face à ces fins promises
| Столкнувшись с этими обещанными концами
|
| Accepte le mystère
| Примите тайну
|
| Je n’ai pas mon orgueil
| у меня нет гордости
|
| Mais je ne suis pas fier
| Но я не горжусь
|
| J’ai les mains vers le ciel
| у меня руки к небу
|
| Et les deux pieds sur terre
| И обе ноги на земле
|
| Je n’attends rien des dieux
| Я ничего не жду от богов
|
| Brûlant mes propres ailes
| Сжигание собственных крыльев
|
| Egoïste serein
| безмятежный эгоистичный
|
| Pensant que le passage
| Думая, что проход
|
| Sur Terre est sûrement
| На Земле наверняка
|
| Pour un temps étonné
| Какое-то время поражен
|
| Je profite pas sage
| я не пользуюсь
|
| De plaisirs éternels
| Вечные удовольствия
|
| De petits mots de rien
| Маленькие слова ни о чем
|
| Démon, rien que des mots
| Демон, ничего, кроме слов
|
| Rien que du bien
| Ничего, кроме хорошего
|
| Sans approcher la haine
| Не приближаясь к ненависти
|
| Je peux vivre en colère
| я могу жить в гневе
|
| Je peux me battre nu
| я могу драться голышом
|
| Pour le bout d’une idée
| Для кончика идеи
|
| N’ayant plus cours, à court
| Больше не работает, заканчивается
|
| Au bout d’une autre année
| Еще через год
|
| Car j’ai le cœur qui saigne
| Потому что мое сердце истекает кровью
|
| Je ne suis pas courageux
| я не смелый
|
| Les idées en travers
| Идеи через
|
| Aussi j’aime la vie
| Также я люблю жизнь
|
| J’avale les kilomètres
| Я проглатываю километры
|
| Sans dieu sans vis-à-vis
| Без бога без визави
|
| Sans idole et sans maître
| Без кумира и без мастера
|
| C’est dans ma prétention
| это в моем заявлении
|
| Noyée d’humilité
| Утонувший в смирении
|
| Je ne suis pas différent
| я ничем не отличаюсь
|
| Juste envie d'être un autre
| Просто хочу быть кем-то другим
|
| Un autre qui finit tout seul
| Другой, который заканчивается сам по себе
|
| Ouais ! | Ага ! |
| Parce que finir tout seul… tout seul comme un chien
| Потому что в конечном итоге в полном одиночестве ... в полном одиночестве, как собака
|
| Comme un chien seul, paumé et sous un pont
| Как одинокая собака, потерянная и под мостом
|
| C’est la certitude que, lorsqu’ils seront plein
| Это уверенность в том, что когда они полны
|
| Et qu’ils diront tous oui
| И все они скажут да
|
| Moi, je serai tout seul…
| Я буду совсем один...
|
| Et je répondrai non ! | А я отвечу нет! |